Issn 1991-5497. Мир науки, культуры, образования. №4 (83) 2020 - файл

приобрести
скачать (243.6 kb.)



ISSN 1991-5497. МИР НАУКИ, КУЛЬТУРЫ, ОБРАЗОВАНИЯ. № 4 (83) 2020 214
туркам усвоение мены звонких согласных на глухие. В двух «контактирующих» языках имеются сходства в области функционирования конечных смычных со- гласных. В связи с этим в ходе изучения мены звонких согласных на глухие це- лесообразно начать со слов, заканчивающихся на звонкие смычные согласные
(зуб, сад, бег), а потом можно перейти к словам с конечными звонкими щелевыми согласными (соловьев, залезь, нож). После этого можно начать работу с более трудной для турецких учащихся позицией – позицией перед звонкими согласны- ми, в которой происходит мена глухих согласных на звонкие. Для работы следует сначала подобрать слова, в которых консонантные сочетания находятся в сере- дине слова, такие как водосбор, экзамен, отбор.
В самом конце работы над чередованиями глухих и звонких согласных следует рассмотреть консонантные сочетания в абсолютном начале слова, где в русском языке происходит мена как глухих на звонкие ([зб’]ербанкСбер-
банк, сделка – [з’д’]елка, [зд]ачасдача), так и звонких на глухие (входить – [фх]
одить, всадник – [фс]адник, вшить – [фш]ить). Поскольку для турецких учащих- ся произношение начальных консонантных сочетаний является исключительно сложным, этой проблеме нужно уделить особое внимание. Необходимо иметь в виду, что в силу особенностей функционирования глухих и звонких согласных в родном языке одни сочетания для турок оказываются труднее, другие – проще.
Наиболее трудными являются начальные сочетания, в которых существует мена русских глухих согласных на звонкие перед последующими звонкими. Произно- шение остальных начальных сочетаний, в том числе тех, в которых происходит мена звонких согласных на глухие перед последующими глухими, оказывается менее сложным.
Для работы над любыми консонантными сочетаниями в абсолютном нача- ле слова можно использовать прием последовательного произношения одинако- вых сочетаний сначала в середине, а потом – в начале слова. В ходе освоения начальных сочетаний согласных целесообразно начать с консонантных сочета- ний «глухой+глухой»: по[фт]ор – [фт]орник, со[фс’]ем – [фс’]е, со[фх]оз – [фх]од.
После этого можно перейти к сочетаниям «звонкий+звонкий»: водо[зб]ор – [зб]
ор, не[зд]анный – [зд]анный, не[з’д’]ержанный – [з’д’]ержанный. Предварительное произношения консонантных сочетаний в середине слова облегчит для турецких учащихся произношение начальных консонантных сочетаний.
Таким образом, учёт особенностей функционирования глухих и звонких согласных в русском и турецком языках позволяет определить те участки, на которых появляются возможности для положительного переноса особенностей фонетической системы родного языка на изучаемый, и те участки, на которых наблюдаются расхождения в русской и турецкой фонетических системах. Резуль- таты проведённого исследования могут быть использованы для создания и со- вершенствования практических курсов русской фонетики для турок.
Библиографический список
1. Бернштейн С.И. Вопросы обучения произношению применительно к обучению русскому языку иностранцев. Общая методика обучения иностранным языкам: Хре-
стоматия / Сост. А.А. Леонтьев. Москва, 1991: Ч. 5, 271 – 274.
2. Реформатский А.А. Фонология на службе обучения произношению неродного языка. Из истории отечественной фонологии. Москва, 1970; Глава II:
506 – 515.
3. Панов М.В. Современный русский язык. Фонетика. Москва: Альянс, 2009.
4. Бархударова Е.Л. Анализ противопоставления русских согласных по глухости/звонкости в лингводидактическом контексте. Вестник Московского университета. Фи-
лология. 2016; Серия 9, № 55: 9 – 24.
5. Özkan M., Tören H., Esin O. Yüksek öğretimde Türk dili. Yazılı ve sözlü anlatım. İstanbul: Filiz Kitabevi, 2013.
6. Гениш Э. Грамматика турецкого языка. Фонетика, морфология, этимология, семантика, синтаксис, орфография, знаки препинания. Москва: Издательство ЛКИ,
2008; Т. 1.
7. Бархударова Е.Л. Парадигматика и синтагматика звуковых единиц в контексте обучения русскому произношению. Вестник Московского университета. Филология.
2011; Серия 9, № 4: 39 – 50.
References
1. Bernshtejn S.I. Voprosy obucheniya proiznosheniyu primenitel’no k obucheniyu russkomu yazyku inostrancev. Obschaya metodika obucheniya inostrannym yazykam:
Hrestomatiya / Sost. A.A. Leont’ev. Moskva, 1991: Ch. 5, 271 – 274.
2. Reformatskij A.A. Fonologiya na sluzhbe obucheniya proiznosheniyu nerodnogo yazyka. Iz istorii otechestvennoj fonologii. Moskva, 1970; Glava II: 506 – 515.
3. Panov M.V. Sovremennyj russkij yazyk. Fonetika. Moskva: Al’yans, 2009.
4. Barhudarova E.L. Analiz protivopostavleniya russkih soglasnyh po gluhosti/zvonkosti v lingvodidakticheskom kontekste. Vestnik Moskovskogo universiteta. Filologiya. 2016;
Seriya 9, № 55: 9 – 24.
5. Özkan M., Tören H., Esin O. Yüksek öğretimde Türk dili. Yazılı ve sözlü anlatım. İstanbul: Filiz Kitabevi, 2013.
6. Genish `E. Grammatika tureckogo yazyka. Fonetika, morfologiya, `etimologiya, semantika, sintaksis, orfografiya, znaki prepinaniya. Moskva: Izdatel’stvo LKI, 2008; T. 1.
7. Barhudarova E.L. Paradigmatika i sintagmatika zvukovyh edinic v kontekste obucheniya russkomu proiznosheniyu. Vestnik Moskovskogo universiteta. Filologiya. 2011; Seriya 9,
№ 4: 39 – 50.
Статья поступила в редакцию 28.07.20
УДК 372.851


Учебный материал
© nashaucheba.ru
При копировании укажите ссылку.
обратиться к администрации