Газман В.Д. Курс лекций по финансовому лизингу - файл n5.doc

Газман В.Д. Курс лекций по финансовому лизингу
скачать (611.4 kb.)
Доступные файлы (5):
n1.doc389kb.22.10.2002 17:11скачать
n2.doc694kb.22.10.2002 17:12скачать
n3.doc577kb.22.10.2002 17:19скачать
n4.doc475kb.22.10.2002 17:19скачать
n5.doc462kb.11.12.2002 13:48скачать

n5.doc

  1   2   3






Дополнительные материалы

к III аналитическому отчету

по контракту №A1/011/S/4.2.

Перечень тем

для написания рефератов, эссе, курсовых работ


1. Рынок лизинговых услуг в России

2. Достоинства и недостатки Закона «О финансовой аренде (лизинге)»

3. Лизинг в главе 25 Налогового кодекса

4. Амортизационная политика участников лизинговых операций

5. Финансовая аренда (лизинг) в Гражданском кодексе

6. Особенности налогообложения в России операций международного

лизинга

7. Риски при лизинговых операциях и механизмы их минимизации

8. Механизмы страхования лизинговых операций

9. Вексельный оборот в лизинговых операциях

10. Операции сублизинга

11. Система обязательных договоров лизинговых сделок

12. Достоинства и недостатки схем лизинга, применяемых в Российской

Федерации

13. Порядок начисления налога на добавленную стоимость при проведении

международных и внутренних лизинговых операций в России?

14. Исследование лизинга как метода инвестирования

15. Особенности разработки бизнес-плана лизингового проекта

16. Лизинг в системе макроэкономических показателей

17. Выбор способа финансирования инвестиционного проекта – лизинг или

кредит

18. Оценка деятельности лизинговой компании

19. Секьюритизация лизинговых активов

20. Оценка деятельности лизингополучателя

21. Особенности ведения лизингового бизнеса в США

22. Налогообложение лизинговых операций в Великобритании

23. Структура лизинговых активов в Германии

24. Сопоставительный анализ развития лизинга в США и Великобритании

25. Сопоставительный анализ развития лизинга автотранспортных средств в

Германии, Чехии и России

26. Лизинг машиностроительного оборудования в России

27. Перспективы развития в России операций с лизингом оборудования

средств связи и телекоммуникаций

28. Сопоставительный анализ развития лизинга компьютерной техники в

США, Японии, России

29. Ситуация на рынке лизинга сельскохозяйственного оборудования в

России

30. Перспективы развития лизинга деревообрабатывающего оборудования в

Германии и России

31. Перспективы развития лизинга пищевого оборудования в России

32. Особенности российского лизинга легкового автотранспорта

33. Характеристики развития в России лизинга грузового автотранспорта

34. Перспективы развития российского лизинга нефте-, газодобывающего и

перерабатывающего оборудования

35. Сопоставительный анализ развития лизинга авиатранспортных средств в

США, Японии, России

36. Сопоставительный анализ развития лизинга недвижимости во Франции,

Великобритании и России.
При подготовке студентами и магистрами рефератов, эссе и курсовых работ целесообразно использовать специальную литературу, в том числе из того перечня, список которого приведен в конце книги.

КРАТКИЙ АНГЛО-РУССКИЙ

ГЛОССАРИЙ ПО ЛИЗИНГУ

Abatement clause: условие лизингового соглашения, согласно которому арендатор (лизингополучатель) освобождается от уплаты арендной платы в случае наступления непреодолимых обстоятельств, препятствующих вступлению им в пользование лизинговым активом.

Ability to pay: платежеспособность; способность платить, выполнять обязательства, обслуживать долг.

Abrogation of agreement: отмена (аннулирование) соглашения или контракта.

Aссelerated Deprecation: ускоренная амортизация. Это способ учета амортизации, при котором большая часть стоимости активов списывается в начальном периоде их жизненного цикла и каждое последующее списание осуществляется по прогрессивно уменьшающейся шкале. Существует несколько методов ускоренной амортизации. Эти методы предусматривают получение права на более быстрое возмещение затрат и более раннее применение налоговых льгот, чем традиционная обычная (линейная) амортизация (Straight Line Depreciation). Наиболее распространенными способами ускоренной амортизации являются метод двойного снижения остатка (баланса) (Double-declining Balance Method, DDB) и метод, основанный на списании амортизации по сумме годов (Sum-of-the-years Digits Method).

Accountancy rental earnings: прибыль или доход от аренды, которые включаются лизингодателем в его бухгалтерские счета.

Accrued depreciation: накопленная амортизация.

Actuarial method: актуарный метод. Математически точный метод распределения финансовых счетов в балансе на постоянном уровне. Метод предусматривает, что финансовые счета учитывают определенные вычеты и пропорционально финансовым счетам осуществляется уменьшение арендных платежей. Этот метод используется в учете арендных платежей при определении рентабельности чистых инвестиций в лизинговый актив, произведенных инвестором.

Advance рayments: авансовые платежи. Это платежи, которые арендатор платит лизинговой компании в начальный период контракта. В обычных лизинговых контрактах предусматривается, как правило, один авансовый платеж.

Amortizаtion: амортизация. Этот термин означает то же, что и термин “Depreciation”. В соответствии с редакцией правил учета арендных (лизинговых) сделок – международного Стандарта IAS 17 (см. International Accounting Standard), введенного в действие с 1 января 1999 г., амортизационная политика для арендованных активов должна соответствовать той, которая используется для собственных активов, а начисленная амортизация должна рассчитываться по методу, определенному в Международных стандартах финансовой отчетности: МСФО (IAS) 4, Учет амортизации; МСФО (IAS) 16, Основные средства.

Analysis by type of customer: анализ клиентов по типам. Такого рода анализ проводится лизинговым компаниями, ассоциациями лизингодателей для формирования перспективной политики развития лизинга, учитывающей изменения в различных секторах хозяйственной деятельности. В годовых отчетах Федерации Leaseurope (см. European Federation of Еquipment Leasing Company Association) приводится структура пользователей услугами лизинговых компаний по следующим секторами: аграрный; промышленность и строительство; частный сектор услуг; коммунальное хозяйство; индивидуальные потребители; другие. Более детальная и предметная дифференциация проводится в национальных ассоциациях. Например, Германская Ассоциация лизинга (см. German Leasing Association) подразделяет потребителей лизингового сервиса по следующим направлениям: перерабатывающая деятельность; бытовые услуги; кредитные институты, страхование; торговля; частное домашнее хозяйство; транспорт, связь, служба доставки; строительство; энергоснабжение, горное дело; государственный сектор.

Annuity (Anny): годовая рента, аннуитет. Ряд последовательных платежей, выплачиваемых через равные промежутки времени. Первоначально термин относился только к ежегодным платежам, сейчас он употребляется применительно к любым промежуткам времени (ежемесячно, ежеквартально и т.д.). Формула так называемого уровневого или унифицированного (стандартного) аннуитета предусматривает, что все платежи одинаковы по всем периодам времени. Формула аннуитета используется многими лизингодателями в качестве основы для расчета лизинговых платежей в ряде стран мира, в том числе и в России.

Asset: актив, имущество, земля, здание, оборудование, финансовые средства. Этот термин означает любую собственность, имеющую денежную оценку. При лизинговых операциях термин «аsset» применяется, как правило, к движимому и недвижимому имуществу.

Assign (Assignment): назначать (назначение). Передача права востребо­вания платежей или титула собственника. В лизинге термин “аssign” часто применяется при характеристике процесса передачи лизингодателем первоочередного права востребования лизинговых платежей организации, которая обеспечивает финансирование сделки. При этом предусматривается, что право требования платежей распространяется не на всю сумму арендных платежей, а только на определенную их часть, которая необходима для покрытия задолженности лизингополучателя лизинговой компании по ссудам, полученным от финансирующих сделку организаций. Такой механизм представляет собой весьма распространенный способ уменьшения финансового и инвестиционного рисков.

Assigment of lease: передача прав на использование (арендатором) арендованной собственности.

Back-to-вack lease: возвратный лизинг. Сделка, в которой владелец движимого или недвижимого имущества продает его лизинговой компании, а затем заключает договор с лизинговой компанией на аренду ранее принадлежащего ему актив. При этом первоначальный владелец имущества становится лизингополучателем. Такого рода сделка позволяет предприятию – собственнику актива получить необходимые ему на текущий момент оборотные средства. По своей сути такого рода сделка схожа с кредитованием под залог имущества (см. также Leaseback).

Bail: залог, поручительство.

Balloon рayment: платеж "воздушный шар". Структурирование лизинговой сделки осуществляется таким образом, что арендные платежи производятся равномерно и в относительно небольших размерах. При этом последний платеж осуществляется в крупном размере и покрывает всю задолженность по аренде. Такой способ организации графика платежей способствует накоплению ликвидности у арендатора, так как не предусматривает полной компенсации амортизации через лизинговые платежи, пока не уплачен последний лизинговый взнос. Синоним этого термина – Tadpool rental.

Bargain рurchase оption: сделка по приобретению опциона. Означает такое условие лизингового контракта, согласно которому арендатор (лизингополучатель) получает право покупки по своему усмотрению арендуемого имущества по окончании срока аренды по заранее установленной цене, которая, как правило, существенно ниже ожидаемой фактической рыночной стоимости оборудования. Данное условие заранее должно быть включено в лизинговый контракт.

Bargain renewal option: опцион на возобновление сделки. Означает такое условие договора лизинга, согласно которому арендатору (лизингополучателю) предоставляется право по его выбору продлить контрактный срок аренды на дополнительный период с уплатой арендных платежей по значительно более низким ставкам, чем рыночные. Данное условие должно быть заранее включено в договор лизинга на первичный период (рrimary рeriod), т.е. период, в тече­ние которого лизингополучатель может полностью компенсировать первоначальную стоимость сданного по лизингу актива, стоимость кредита и получить расчетную прибыль.

Bell rentals: платежи - «расширение». Так называются арендные (лизинговые) платежи, которые увеличиваются и достигают пика в середине лизингового периода (lease term), а затем уменьшаются. Bell rentals могут применяться, к примеру, в тех случаях, когда арендатор использует объект лизинга для сезонных работ.

Big ticket leasing (big ticket items): крупномасштабный лизинг, т.е. лизинг дорогостоящего имущества. К примеру, в Великобритании, к такого рода сделкам относят контракты, в которых указывается их стоимость на сумму свыше 20 млн. фунтов стерлингов, в США – свыше 10 млн. долл. Нередко такая форма лизинга предполагает участие в лизинговой сделке консорциумов специализированных компаний и банков.

Blind рool: "слепой" пул. Специфический способ лизингового финансирования, получивший распространение в США. Согласно этому виду сделок лизинговая компания аккумулирует необходимые ей инвестиционные ресурсы посредством привлечения средств индивиду­альных инвесторов путем создания денежного пула. Лизинговая компания играет роль товарищества с неограниченной ответственностью при ограниченной ответственности остальных участников пула. Особенно­стью этого способа финансирования является то, что средства концентрируются в пул не для финансирования какой-либо конкретной сделки, а в целях их дальнейшего диверсифицированного инвестирова­ния по ряду направлении, определяемых лизинговой компанией — основателем пула.

Broker: брокер. В лизинговом бизнесе брокер – это компания (иногда физическое лицо), которая сводит заинтересованные в лизинговой сделке организации. Лизинговый брокер может заниматься проектированием и организацией (структурированием) за определенное комиссионное вознаграждение проведения лизинговой сделки с участием арендодателя, арендатора, кредиторов, поставщиков, страховщиков. Как правило, брокер не несет материальной ответственности за неисполнение или ненадлежащее исполнение условий договора одной из сторон. В некоторых странах брокеры, участвующие в лизинговом бизнесе, объединяются в составе национальных ассоциаций. Например, в Австралии действует Australian Lease Brokers Association (VIC), в Великобритании – National Association Commercial Finance Brokers (NACFB). Среди участников этой Ассоциации лизинговым брокерством в 1999 г. занимались 23 компании. Кроме членов NACFB, в Великобритании существует еще ряд компаний, специализирующихся на брокерстве в лизинговом бизнесе.

Build-to-order: «работа на заказ». В этом лаконичном словосочетании сформулирован один из основных принципов проведения операций финансового лизинга, т.к. лизинговая компания приобретает актив, как правило, у конкретного, указанного лизингополучателем поставщика (продавца) и после поставки (предоставления) актива пользователю может оказать определенные услуги лизингополучателю в соответствии с заказом.

Bundled lease: связанный лизинг. Это лизинговая сделка, которая предусматривает оказание множества дополнительных услуг со стороны арендодателя (лизингодателя), как-то: обслуживание, страхование, уплату налогов, стоимость которых включается в лизинговые платежи.

Burdensome buyout: обременительный выкуп. Этот термин означает такое условие лизингового договора, которое предоставляет арендатору право купить арендуемый актив по истечении первичного срока (primary period) аренды по заранее установленной цене или по цене, рассчитанной по согласованной сторонами формуле в момент покупки. При этом налоговые и другие условия договора аренды (лизинга) могут являться обременительными для арендатора и требуют от него крупных затрат.

Business plan: бизнес-план, т.е. план развития деятельности компании, в том числе инвестиционной. В лизинговом проекте – это документ, который должен быть представлен лизинговой компании для принятия решения по заключению договора лизинга. В бизнес-плане описываются цели, структура, управление, предполагаемые финансовые результаты, которых намеревается достичь лизингополучатель.

Buy-back: обратная покупка. Может использоваться в качестве гарантии в соглашениях между продавцом и лизингодателем. Предусматривает выкуп оборудования продавцом у лизингодателя в случае изъятия имущества у лизингополучателя. Такие условия взаимодействия производителей оборудования и лизингодателей (например, российских) предусматриваются, например, в Германии, США.

Buyout of the leased property: выкуп арендованного имущества. В соответствии с законодательством Российской Федерации, в договоре аренды может быть установлено, что арендованное имущество переходит в собственность арендатора после окончания срока аренды или до его окончания при условии внесения арендатором всех предусмотренных договором платежей. В Японии предусмотрено, что в случае расторжения лизингового договора, лизингополучатель должен оплатить премию, которая эквивалентна, по крайней мере, 90% от суммы оставшихся неоплаченных лизинговых платежей (к моменту расторжения договора). Это требование не применяется, если: договор отменен по причине вступления в силу нового лизингового договора с тем же лизингополучателем; в договоре имеется условие о необходимости полной выплаты лизингополучателем всех неоплаченных к моменту расторжения договора лизинговых платежей.

To cancel a lease: прекратить (или отменить) аренду (лизинг).

Capital Allowances: вычитаемый капитал, налоговые скидки. Суммы, которые компания (например, лизинговая), осуществляющая инвестиции в основной капитал (оборудование, машины), может дополнительно списывать на амортизацию и тем самым уменьшать налогооблагаемую прибыль. То есть имеется в виду применение механизма ускоренной амортизации. В течение ряда лет в некоторых экономически ведущих странах мира такого рода льготы постепенно уменьшались. Так, например, в Великобритании законодательно установленные нормативы вычетов из прибыли компании амортизации (исчисляемой на основе метода уменьшаемого остатка) в первый год были следующими: с 22 марта 1972 г. – 100%, т.е. допускалось применение коэффициента ускоренной амортизации, равного 2; с 14 марта 1984 г. – 75%; с 1 апреля 1985 г. – 50%; с 1 апреля 1986 г. – 25%, то есть был установлен коэффициент ускоренной амортизации – 1,25; с 1998 г. – 50% (для активов, находящихся у малых и средних предприятий), а для долгосрочных активов, экономическая жизнь которых свыше 25 лет (корабли, железнодородное оборудование, заводы и для активов, передаваемых в лизинг) – 12%. При проведении операций международного лизинга (см. Cross-Border Leasing) право на скидку для компаний в виде амортизационных вычетов в первый год было снижено в 1986 г. до уровня в 10%. Ассоциация Финансов и Лизинга Великобритании постоянно обращается в правительство для устранения или изменения этого ограничения.

Capital Lease: капитальный лизинг (финансовая аренда). Это лизинговая сделка, которая имеет характерные черты контракта купли-продажи. В таких сделках арендуемое имущество, как правило, ставится на баланс арендатора и учитывается в балансовой ведомости компании как актив и соответствующее обязательство в категории основных фондов. Это делается в соответствии с FAS 13, разработанным Советом по стандартам финансового учета (Financial Accounting Standards Board, FASB). Арендующая актив сторона получает фактически все экономические выгоды и принимает на себя все риски в отношении арендуемой собственности. Какие сделки относятся в США к капитальному лизингу, смотри в статье FAS 13.

Captive lessor: "кэптивная" лизинговая компания. Компания, которая учреждается продуцентом или торговой компанией (продавцом актива) для финансирова­ния продаж или сдачи в аренду производимой или имеющейся продукции конечным потребителям.

Cash flow: «кэш-флоу» - движение (поступление и расход) наличных средств, поток наличных средств. При лизинге представляет собой разницу между всеми наличными поступлениями и платежами лизингодателя или лизингополучателя за определенный период; отражает источники и направления использования наличных средств компании и способность компании выполнять текущие обязательства (например, лизингополучателя перед лизингодателем, а лизингодателя перед поставщиком или кредитором). При инвестициях «кэш-флоу» рассчитывается как чистый доход (net income) плюс амортизация и иные неналичные расходы. В этом смысле термин является синонимом “наличного дохода” (cash earnings).

Certificate of delivery and acceptance: акт сдачи-приемки оборудования. Это документ, подписываемый арендатором, поставщиком и иногда лизингодателем, в котором подтверждается, что сдаваемый в аренду (лизинг) актив поставлен в полном соответствии со спецификацией и прочими условиями контракта и принимается арендатором. По условиям многих лизинговых контрактов дата подписания акта сдачи-приемки имущества считается датой начала первичного срока аренды (см. Primary period).

Civil Code of Quebec: Гражданский кодекс Квебека. Этот ГК рассматривает договор лизинга в качестве отдельного типа гражданско-правового договора (наряду с договором имущественного найма). Глава третья этого законодательного акта называется «О лизинге» (статьи 1842 – 1850). В соответствии с ГК Квебека лизингом является договор, по которому одно лицо, лизингодатель, предоставляет движимое имущество в распоряжение другого лица, лизингополучателя, на определенный срок за плату. Лизингодатель приобретает имущество, являющееся предметом лизинга, у третьего лица по требованию и в соответствии с указаниями лизингополучателя. Договор лизинга может быть заключен только для предпринимательских целей. Продавец имущества отвечает непосредственно перед лизингополучателем по законным и договорным гарантиям, присущим договорам купли-продажи. К нанимателю с момента вступления его во владение имуществом переходят все риски гибели имущества, даже вследствие действия непреодолимой силы. В таком же порядке к нанимателю переходят все расходы по содержанию и ремонту имущества. Если имущество не было доставлено лизингополучателю в разумный срок после заключения договора или в течение срока, указанного в требовании о доставке, лизингополучатель при просрочке лизингодателя вправе считать договор расторгнутым. В случае расторжения договора лизинга, если лизингополучатель извлек выгоду из договора, лизингодатель при возврате предоставлений, полученных им от лизингополучателя, вправе вычесть разумную сумму с учетом такой выгоды. По окончании договора лизинга лизингополучатель обязан вернуть имущество лизингодателю, если только он не воспользовался в соответствующем случае предоставленным ему договором правом приобрести это имущество.

Claim: требование (внесения платежа), возмещения, компенсации; претензия.

Claim ageinst (on) a seller: претензия к продавцу. Претензия может быть предъявлена лизингополучателем продавцу актива в соотвествии с договорами (купли-продажи и лизинга), которые обеспечивают реализацию лизинговой сделки.

Closed-еnd lease: аренда (лизинг) закрытого типа. Сделка, в которой не предусмотрено предоставление права арендатору купить оборудование или продлить соглашение по истечении первичного срока аренды. По завершении контракта оборудование должно быть передано арендодателю. При аренде автотранспортных средств закрытого типа от арендатора не требуется гарантия (полная или частичная) того, что по истечении срока аренды машина будет иметь определенную остаточную стоимость.

Collateral: гарантия, обеспечение. Термин, часто используемый в отношении оборудования, сдаваемого в аренду, поскольку сам факт нахождения сданного в аренду оборудования в собственности лизин­годателя обеспечивает ему известную степень гарантии от возникновения финансового риска.

Combination lease: комбинированная аренда, лизинг.

Commitment fee: комиссия, единовременное вознаграждение. В лизинговой операции комиссия может быть выплачена арендодателю после принятия арендатором условий лизинговой сделки, содержащихся в коммерческом предложении.

Сonditions: условия (в том числе договора лизинга) по стоимости, периодичности и величине платежей, сумме аванса, размеру остаточной стоимости, по которой будет выкупаться имущество в собственность лизингополучателем в конце срока договора и др.

Conditional sales lease: лизинг условной продажи. Лизинговая операция в США, предусматривающая в конце ее срока продажу актива, при которой пользователь оборудования пользуется им как собственник с начала сделки. Этот термин имеет экономическое, но не правовое сходство с термином “hire purchase agreement”.

Connected party: взаимосвязанные лица. В условиях договора лизинга предусматривается возможность распорядиться арендованным оборудованием лицам, взаимосвязанным с арендатором. Они также имеют право на получение налоговых льгот. Понятие взаимосвязанные лица распространяется на прямых родственников собственников бизнеса, включая их родителей, детей, мужа или жены, которые взяли определенный актив в персональную аренду.

Consortium lease: лизинговый консорциум. Такой консорциум формируется для лизинговых сделок, в кото­рых принимает участие несколько арендодателей. Подобного рода сделки заключаются в тех случаях, когда потенциальный риск, возникающий при инвестировании в проект, слишком велик для одного лизингодателя. Поэтому риск необходимо уменьшить, разделив с другими партнерами.

Contingent rentals: условные платежи. К этим платежам относятся арендные платежи, размер которых зависит от факторов не временного характера. В соответствии со Стандартом IAS 17, условная арендная плата – это та часть арендных платежей, которая не фиксируется в сумме, а основывается на иных, нежели срок аренды, факторах, например, таких как объем продаж, объем использования, индексы цен, рыночная ставка процента.

Contract hire: контракт найма. Термин, который используется в Вели­кобритании для обозначения оперативного лизинга (обычно при аренде легковых автомобилей, а также других видов движимого имущества). В этих сделках риск, связанный с остаточной стоимостью оборудования, лежит на арендодателе, арендные платежи имеют фиксированный характер и при этом включают в себя стоимость дополнительных услуг арендодателя, в частности по обслуживанию техники.

Contract of lease of an enterprise: договор аренды предприятия. По договору аренды предприятия в целом как имущественного комплекса, используемого для осуществления предпринимательской деятельности, арендодатель обязуется предоставить арендатору за плату во временное владение и пользование земельные участки, здания, сооружения, оборудование и другие входящие в состав предприятия основные средства, передать в порядке, на условиях и в пределах, определяемых договором, запасы сырья, топлива, материалов и иные оборотные средства, права пользования землей, водой и другими природными ресурсами, зданиями, сооружениями и оборудованием, иные имущественные права арендодателя, связанные с предприятием.

Contract of lease of means of transport with crew: договор аренды транспортного средства с экипажем.

Contract of lease of structure: договор аренды здания или сообружения. По этому договору одновременно с передачей прав владения и пользования зданием или сооружением передаются права на ту часть земельного участка, которая занята этой недвижимостью и необходима для ее использования.

Contract of leasing: контракт (договор) лизинга.

Cost, insurance, freight (CIF): стоимость, страхование, фрахт (СИФ). Условие контракта на поставку оборудования, в том числе и по лизингу, означающее, что поставщик-экспортер несет расходы по доставке оборудования в порт отгрузки, его страхованию, погрузке и фрахту до порта назначения. При этом лизингодатель-импортер оплачивает предусмотренную договором купли-продажи цену оборудования после предъявления через банк документов (коносамента, страхового полиса, счета-фактуры).

Cost of debt: издержки долга. Это издержки, которые несет лизингодатель в связи с привлечением заемных средств, необходимых для приобретения оборудования с целью его последующей сдачи в аренду (лизинг).

Сost plus contract (сost plus fixed fee contract): контракт «затраты плюс». Имеются в виду контракты, в которых цена товара (оборудования) основывается не на проектируемых, а фактически сложившихся затратах (себестоимости) плюс фиксированный уровень рентабельности, позволяющий производителю товара получить определенную прибыль. Такой порядок ценообразования использовался в период Второй Мировой войны правительством США при заключении контрактов с компаниями, которые изготавливали продукцию для поставок по ленд-лизу (см. Lend-lease). В большинстве подобных контрактов правительственным подрядчикам позволялось устанавливать определенный уровень доходности по отношению к издержкам. Компании-подрядчики, заключая контракты, исходили из того, что большая часть их товаров или услуг необходима правительству до тех пор, пока идет война, и что, по всей вероятности, контракты не будут возобновлены после ее окончания. В данном случае промышленники сталкивались с риском не успеть восстановить свои издержки на оборудование, приобретенное для выполнения конкретного правительственного проекта. То есть предусматривалось, что риск будет минимизирован, если использовать аренду промышленного оборудования на срок, ограниченный договором о подряде (в противоположность покупке). В дальнейшем, когда требовались большие специализированные машины и инструменты, в роли лизингодателя выступало уже само правительство.

Credit-bail: термин означает название финансового лизинга во Франции. Это разновидность кредита, который предусматривает заключение контракта на аренду движимого и недвижимого имущества и возможность его продажи арендатору. Законодательный акт о финансовом лизинге был принят 2 июля 1966 г. В соответствии с этим законом сделку можно определить как лизинговую (credit-bail) только в том случае, если лизингодатель покупает оборудование до момента его последующей сдачи в аренду; если лизингодатель предоставляет лизнгополучателю право выкупить имущество по заранее оговоренной цене, которая учитывает размер предварительно сделанных лизинговых платежей; если лизингополучатель использует оборудование для производства или в комерческой деятельности. Соглашение будет признано как credit-bail, если оборудование лизингодателем будет куплено у третьей стороны. Производитель оборудования не может сдать его в лизинг по договору credit-bail, т.е. не допускается прямой лизинг. Если пользователь (лизингополучатель) не имеет возможности выкупить имущество, но взамен обладает правом на покупку оборудования, то соглашение будет классифицироваться как продажа в рассрочку, а не как лизинг.

Cross-Border Leasing: лизинговая сделка, в которой арендодатель и арендатор расположены в разных странах и (или) подвержены различной государственной юрисдикции. Выгодность применения сделок международного лизинга заключается в возможности использования благоприятного налогового режима, установленного в той или иной стране. Это можно представить как экспорт налоговых льгот из страны лизингодателя в страну лизингополучателя. Первые сделки международного лизинга были заключены американскими лизинговыми компаниями в пятидесятые годы XХ века. Различное оборудование, произведенное в США, было передано по контрактам международного лизинга в другие страны. При этом лизингодатель – резидент США – получал возможность применять ускоренную амортизацию предмета договора лизинга, а также получать инвестиционные налоговые льготы, и, таким образом, уменьшать стоимость сделки международного лизинга для лизингополучателя – нерезидента. Позднее к этому опыту прибегли лизинговые компании Великобритании, других стран Европы, а также Азии. Сделки международного лизинга также являются распространенным механизмом продаж оборудования, производимого предприятиями страны лизингодателя (vendor-leasing). Данный механизм реализации продукции позволяет расширить товаропроводящую сеть для производителей оборудования. Лизингополучатели, в свою очередь, получают преимущества из-за того, что в стране лизингодателя можно привлечь финансирование лизинговой операции под более низкие проценты, чем в своей стране, что, в конечном итоге, отражается на стоимости всей лизинговой сделки.

Dead rent: «мертвая» рента. Это арендная плата, которая выплачивается арендатором за неиспользуемое им имущество.

Deal: сделка, соглашение, операция.

Debt оptimisation: оптимизация долга. В операциях леверидж лизинг (leverage leasing) – этот способ распределения заемного фонда по кредиторам применяется с учетом доли собственных средств лизингодателей, используемых в проекте, при котором доводится до максимума рентабельность акционерного капитала и сводится к минимуму стоимость лизинга для арендатора.

Declining Balance Depreciation: изменяющаяся балансовая амортизация посредством способа уменьшающегося остатка. Это одна из разновидностей ускоренной амортизации, при которой размер годовых амортизационных отчислений рассчитывается в виде фиксированного процента от остаточной стоимости оборудования. При этом срок амортизации остается неизменным.

Default: невыполнение обязательств. При лизинге – это отказ лизингополучателя от уплаты лизинговых платежей.

Delinquency: неплатеж по обязательству, по которому наступил срок, просроченная задолженность.

Delivery: поставка; доставка. Термин используется преимущественно в отношении поставок материально-технических ресурсов, продукции, товаров, в том числе оборудования. Означает переход права собственности на товар, оборудования от одного лица к другому. При финансовом лизинге поставка оборудования лизингополучателю предполагает переход права собственности от поставщика к лизингодателю.

Delivery сost: стоимость доставки (при лизинге – доставки оборудования), включая стоимость транспортировки.

Delivery date: дата поставки (актива).

Depreciable life: оценка продолжительности полезной жизни актива; срок амортизации актива, в том числе имущества, переданного в лизинг.

Depreciation: амортизация основного капитала, например, имущества, передаваемого в лизинг. Отнесение на издержки части первоначальной стоимости основного капитала в каждый отчетный период таким образом, что в конце концов вся стоимость того или иного объекта основного капитала оказывается полностью списанной за срок его службы. Существуют следующие основные методы начисления амортизации: а) метод прямолинейного списания стоимости (straight-line depreciation), при котором стоимость основного капитала относится на издержки равными амортизационными суммами каждый отчетный период; б) метод ускоренного списания (accelerated depreciation), когда первоначальная стоимость в начальные отчетные периоды списывается большими амортизационными суммами и меньшими – в более поздние отчетные периоды; в) метод начисления износа с сокращающейся (уменьшающейся) балансовой стоимости актива (reducing, diminishing balance depreciation), который предполагает сначала сокращние стоимости приобретения актива на определенный постоянный процент, а в последствии – уменьшение остаточной после предыдущих начислений износа стоимости на тот же процент. В этом случае на счет прибылей и убытков периодически начисляется постоянно уменьшающиеся суммы амортизации. При использовании этого метода (метода уменьшающегося остатка) остаточная стоимость актива, представленная в балансе, может более точно отражать действительную стоимость актива.

Direct financing lease: прямой финансовый лизинг. Это такая лизинговая сделка, которая осуществляется без привлечения заемных средств и при которой лизингодатель не является производителем или торговой фирмой, а сделка по своим характерис­тикам относится к категории "Capital Lease". Дополнитель­ным условием отнесения сделок к данной категории является высокая вероятность выплаты арендатором полной суммы платежей.

Direct investor: прямой инвестор. В качестве прямого инвестора в сделке "Direct financing lease" выступает лизингодатель.

Discount (Dis; Disct): дисконт, скидка с цены товара; определение текущей стоимости актива, который имеет определенную стоимость на определенную дату в будущем. При лизинговых операциях ставка процента, подразумеваемая в договоре аренды (лизинга) – это ставка дисконта (см. Interest rate).

Discounted cash-flow: дисконтированные денежные потоки. Это способ оценки современной (приведенной) стоимости будущих поступлений и платежей, учитывающий фактор разновременности затрат.

Discounted lease: сделка, в которой заимодатели имеют право первоочередного востребования лизинговых платежей.

Discounted present value: дисконтированная текущая стоимость; современная стоимость актива, которая будет получена в будущем, дисконтированная на основе определенной процентной ставки.

Discount rate: ставка дисконта. Это процентная ставка, на основе которой стоимость будущих денежных потоков приводится к оценке настоящего времени. Если годовая ставка дисконта r равна 100%, то текущая дисконтированная стоимость (present discounted value) платежа Р, который будет получен через n лет, находится по формуле:

n

V = P/ (1+r) .
Diversification: при лизинге этот термин означает расширение деятельности лизинговой компании за счет предоставления в лизинг новых видов имущества; сокращение рисков за счет уменьшения зависимости от сектора рынка, в котором лизинговая компания ранее действовала.

Domestic leasing: внутренний лизинг. Это лизинговые операции, которые осуществляются внутри страны, то есть когда все прямые участники лизинга являются резидентами одной страны. Противоположным внутреннему лизингу является международный лизинг (см. статьи: Cross-border leasing; International leasing).

Double-declining-balance depreciation method (DDB): метод ускоренной амортизации - «двойного уменьшающегося баланса». Этот метод был одобрен Службой внутренних доходов США, как метод ускоренной амортизации, который предусматривает применение коэффициента 2, то есть начисление вдвое увеличенной суммы амортизации по сравнению со стандартным (линейным) способом начисления амортизации. Этот метод также называется 200-процентным методом уменьшаемого баланса (200 percent declining-balance method).

Double dipping: способ организации (структурирования) лизинговой сделки, при котором стороны используют (обычно) налоговые льготы на инвестированный капитал более чем в одной стране. Сделки “Double dipping” выгодно осуществлять в режиме международного лизинга между резидентами стран, в которых применяются различные методы определения балансодержателя лизингового имущества, например, между США и Францией. Так, если лизинговая компания, находящаяся во Франции и являющаяся резидентом этой страны заключила договор финансового лизинга (credit bail) с лизинговой компанией – резидентом США, которая в данной сделке выступает в качестве лизингополучателя. Договором лизинга предусмотрен выкуп оборудования лизингополучателем после окончания договора лизинга. При этом стороны сделки получают налоговые преимущества как в стране лизингодателя (Франция), так и в стране лизингополучателя (США). Во Франции превалирует юридическое понятие права собственности, и собственником имущества (а, следовательно, и балансодержателем) признается лизингодатель, который обладает правом собственности. Французская лизинговая компания начисляет амортизацию на имущество, переданное в лизинг, уменьшая тем самым налог на прибыль. Как следствие этого действия происходит снижение стоимости сделки для американского лизингополучателя. В правовой системе США большое значение имеет экономическая сущность сделки, то есть, какая сторона сделки несет риски, связанные с использованием оборудования и получает выгоду от использования оборудования. Поэтому для американской стороны сделка с французской компанией будет признана сделкой купли-продажи имущества с выполнением определенных условий (conditional sale contract). В результате, американская лизинговая компания ставит оборудование к себе на баланс и тоже вправе по законодательству США начислять амортизацию. При этом происходит использование двойного налогового преимущества сделки “Double dipping”, то есть на одно и то же оборудование, на совершенно законных основаниях, начисляется амортизация как в стране лизингодателя, так и в стране лизингополучателя). Американская лизинговая компания теперь может сдать данное оборудование в сублизинг (subleasin), причем контракт лизинга сублизинга будет теперь чрезвычайно выгоден для конечного пользователя – лизингополучателя в США, так как и французский лизингодатель, и американская лизинговая компания существенно экономят на налоге на прибыль, начисляя одновременно на это оборудование амортизационные отчисления в двух странах. Вместе с тем в последнее время распространенность подобного рода сделок лизинга снизилась, так как налоговые службы различных стран стремятся ограничить возможность получения двойных преимуществ.

Dry lease: чистый лизинг. Термин применяется при сдаче в аренду авиационной техники, морских судов и т. п. активов для того, чтобы подчеркнуть, что лизингодатель финансирует исключительно транспортное средство и предоставляет его лизингополучателю без команды. Арендатор обязан сам обеспечить привлечение экипажа и оплату его найма, а также оплатить топливо, запасные части и т. д.

Dual rate of return: двойная норма рентабельности. Это показатель внутренней нормы рентабельности, в котором реинвестированная прибыль учитывается по заранее установленной ставке дисконта, отличающейся от ставки, применяемой при дисконтировании лизинговых платежей.

Durable equipment: оборудование с длительным сроком службы (то есть то оборудование, которое может являться объектом лизинга).

Duty: налог, сбор, таможенная пошлина.

Early termination of the contract of lease: досрочное прекращение договора аренды. Это выражение характеризует ситуацию, которая имеет место в том случае, если арендатор решает досрочно вернуть лизингодателю арендованное оборудование согласно соответствующей статье договора или дополнения к нему. В некоторых договорах аренды предусматривается обязанность арендатора уплатить штраф в согласованном сторонами размере. Досрочное прекращение договора аренды может повлечь прекращение заключенного в соответствии с ним договора субаренды (sublease). Субарендатор в этом случае имеет право на заключение с первичным арендодателем договора аренды на то имущество, которое находится в его пользовании в соответствии с договором субаренды, но в пределах оставшегося срока субаренды и на условиях, соответствующих условиям прекращенного договора аренды.

Early rescission of the contract on demand of the lessor: досрочное расторжение договора по требованию аредодателя (лизингодателя). В соответствии с Гражданским кодексом Российской Федерации по требованию арендодателя договор аренды (лизинга) (в том числе финансовой аренды), может быть досрочно расторгнут судом в случаях, когда арендатор: пользуется имуществом с существенным нарушением условий договора или назначения имущества либо с неоднократными нарушениями; существенно ухудшает имущество; более двух раз подряд по истечении установленного договором срока платежа не вносит арендную плату; не производит капитального ремонта имущества в установленные договором аренды сроки, а при отсутствии их в договоре в разумные сроки в тех случаях, когда в соответствии с законом, иными правовыми актами или договором производство капитального ремонта является обязанностью арендатора. Кроме того, по требованию одной из сторон (то есть либо арендодателя, либо арендатора) договор может быть изменен или расторгнут по решению суда только при существенном нарушении договора другой стороной. При этом существенным признается нарушение договора одной из сторон, которое влечет для другой стороны такой ущерб, что она в значительной степени лишается того, на что была вправе рассчитывать при заключении договора.

Early rescission of the contract on demand of the lessее: досрочное расторжение договора по требованию арендатора. В соответствии с ГК РФ, по требованию арендатора договор аренды (лизинга), в том числе финансовой аренды, может быть досрочно расторгнут судом в случаях, когда: арендодатель не предоставляет имущество в пользование арендатору либо создает пряпятствия пользованию имуществом в соответствии с условиями договора или назначением имущества; переданное арендатору имущество имеет препятствующие пользованию им недостатки, которые не были оговорены арендодателем при заключении договора, не были заранее известны арендатору и не должны были быть обнаружены арендатором во время осмотра имущества или проверки его исправности при заключении договора; арендодатель не производит в соответствии с возложенной на него обязанностью капитальный ремонт имущества в установленные договором аренды сроки, а при отсутствии их в договоре в разумные сроки; имущество в силу обстоятельств, за которые арендатор не отвечает, окажется в состоянии, не пригодном для использования.

Economic life of leased property: экономическая жизнь лизингового имущества. Это период, в течение которого оборудование может эксплуатироваться пользователем или пользователями при условии его нормального технического обслуживания и ремонта, при условии эксплуатации в режиме, предусмотренном в договоре купли-продажи актива и договоре лизинга. В соответствии с Международным бухгалтерским Стандартом IAS 17, срок экономической службы – это период, на протяжении которого ожидается, что актив будет экономически использоваться одним или несколькими пользователями; или количество товара для аналогичных изделий, которое предположительно будет получено от актива одним или несколькими пользователями.

Economic ownership: экономический собственник. Условия финансового лизинга, при которых лизингополучатель (или пользователь оборудования) принимает на себя все риски и вознаграждения от результатов пользования активом. Это сопоставимо с понимаем его фактической собственности на актив. В экономическом понимании (но не правовом) клиент рассматривается как действующий собственник. При этом ключевым является вопрос налогообложения. Так, в Германии согласно п. 1 параграфа 39 “Общего налогового кодекса” активы приписываются юридическому собственнику (для налоговых целей). Однако если третье лицо владеет активом таким образом, что может в течение всего срока полезного использования актива исключить всякое экономическое влияние юридического собственника на актив, он может быть приписан к этому третьему лицу как к экономическому собственнику. Постановление об аренде с полной выплатой определяет экономического собственника в сделках, касающихся движимости. Определение финансового лизинга для налоговых целей действует, когда: контракт заключен на определенный период времени, в течение которого он не может быть прекращен одной из сторон до тех пор, пока обе стороны не выполнят своих контрактных обязательств (основной период лизинга); лизинговые платежи, уплачиваемые лизингополучателем в течение основного периода лизинга, покрывают стоимость приобретения или производства объекта лизингодателем, а также все побочные расходы, включая стоимость финансирования. Если эти предварительные условия удовлетворены, то экономическим собственником является лизингодатель, но при условии, что основной период лизинга составляет от 40 до 90% срока полезного использования объекта. В противном случае экономическим собственником актива является лизингополучатель. Срок полезного использования определяется из официальных таблиц амортизации. Аналогичный порядок определения экономического собственника существует и в Австрии.

End-of-term options: условия опциона в конце. Предусмотренное в лизинговом контракте право выбора арендатором направлений дальнейшего использования оборудования по истечении основного срока аренды. Предоставляемый арендатору опцион включает следующие права: право покупки арендованного оборудования по остаточной стоимости; право на возобновление лизингового контракта; право вернуть арендованное имущество арендодателю.

Equipment in place: установленное, смонтированное оборудование. При лизинговой операции речь идет об оборудовании, установленном у лизингополучателя.

Equipment leasing: лизинг оборудования, машин, различных видов техники.

Equipment leasing partnership: лизингодатель, учрежденный в форме товарищества с ограниченной ответственностью.

Equipment schedule: спецификация оборудования. Это документ, яв­ляющийся составной и неотъемлемой частью договора лизинга. В нем содержится: описание оборудования, первичный срок аренды, срок начала аренды, график платежей, местополо­жение оборудования и другая информация, касающаяся оборудования.

Equipment specifications: описание оборудования. Оно включает наименование модели и производителя, заводской но­мер, специфические требования к конфигурации оборудования, его мощности и т. п.

Estate in reversion: возвращаемая собственность. Это арендованная собственность (переданная на определенный срок в лизинг), которая после окончания срока аренды возвращается собственнику – арендодателю.

Estimated residual value of leased property: оценочная величина справедливой рыночной цены арендованного имущества (по окончании срока аренды).

Extended term agreement: соглашение о продлении срока лизинга. По своей сущности это соглашение представляет собой га­рантия арендатора возобновить аренду оборудования по истечении основного срока.

Fair market purchase option: право покупки лизингового имущества в конце или в течение срока лизинга по справедливой рыночной цене. При этом в соглашении предусматривается, что лизингодатель не имеет возможности вернуть титул собственника оборудования, если лизингополучатель предпочтет воспользоваться правом покупки имущества.

Fair market value: справедливая, обоснованная рыночная цена. Цена, равная стоимости аналогичного оборудования по нормальным коммерческим контрактам, которые заключаются на условиях многосторонности и недискриминации. В соответствии с Международным бухгалтерским Стандартом IAS 17, регулирующим учет арендных (лизинговых операций), справедливая стоимость – это сумма, на которую можно обменять актив или погасить обязательство при совершении сделки между хорошо осведомленными, желающими совершить такую операцию, независимыми друг от друга сторонами.

Fair market rental: справедливая, обоснованная рыночная арендная плата. Рыночный уровень арендных платежей на аналогичное оборудование, которое сдается в аренду на эквивалентных условиях.

FAS 13: Государственный финансовый бухгалтерский стандарт № 13 для проведения лизинговых операций в США. Стандарт был принят Советом по финансовым и бухгалтерским стандартам США в ноябре 1976 года и вступил в силу с начала 1977 г. После выхода этого стандарта стали разграничивать «подлинный лизинг» и покупку с помощью лизинга. До этого фирмы могли брать оборудование в лизинг и не отражать его стоимость на своих балансах, а вести забалансовый учет, не показывая возрастающую сумму задолженности. В Cтандарте № 13 аренда (лизинг) рассматривается, как капитальная (capital lease), если она соответствует одному из четырех требований: право собственности в конце сделки переходит к аренда­тору; условия договора позволяют купить оборудование в конце сделки по цене ниже рыночной; срок сделки больше или равен 75% предполагаемого экономически обоснованного срока полезной служ­бы арендуемого актива; текущая (дисконтированная) стоимость минимальных арендных платежей (без платы за страхование, управление, налоги) в соответствии с договором об аренде больше или равна 90% нор­мальной рыночной цены оборудования. Если сделка удовлетворяла хотя бы одному из этих условий, то имущество учитывалось на балансе арендатора как актив с корреспондирующимся долговым обязательством. В пассиве отражалось «обязательство по финансовому лизингу». Если сделка не удовлетворяет ни одному из вышеупомянутых условий, то иму­щество учитывается в приложении к балансу лизингополучателя. Во всех остальных случаях аренда (лизинг) считается оперативной (operating lease).

Finance charge: финансовое обязательство. Это часть лизингового платежа, выплачиваемого при операции финансового лизинга, которая представляет собой обязательство в финансовом отношении, которое лизингодатель обеспечил соответствующим активом. Финансовые обязательства обычно эквивалентны дополнительному минимуму лизинговых платежей сверх обоснованной (справедливой) стоимости актива в начале лизинга.

Finance lease: финансовая аренда (финансовый лизинг). Finance lease представляет собой комплекс имущественных и экономических отно­шений в сфере инвестиционной деятельности, складывающихся между участниками лизинговой операции в связи с приобретением в собственность лизингодателем имущества на основе договора купли-продажи и последующей его сдачей во временное владение и пользование лизингополучателю в течение полного срока или большей части жизненного цикла имущества на условиях, определенных в договоре лизинга. При этом лизингодатель за счет регулярно перечисляемых от лизингополучателя платежей полностью возмещает первоначальную стоимость имущества и обеспечивают доход на инвестированный капитал.

На практике принципиальная схема финансового лизинга нередко трансформируется в значительно более сложную схему для каждой конкретной операции, в которой может быть представлено большое количество прямых и косвенных участников лизинговой сделки. В Единообразном Торговом Кодексе США (Uniform Commercial Code) в разделе «Договоры Аренды» термин «финансовая аренда» означает аренду, при которой: арендодатель не выбирает, производит или поставляет имущество; арендодатель приобретает имущество или право владения и пользования имуществом в связи с договором аренды, а также может производить одно из следующих действий: арендатор получает копию контракта, согласно которому арендодатель приобрел имущество или право владения и пользования имуществом до подписания договора аренда (лизинга); арендодатель согласен с условиями заключения договора аренды при приобретении имущества или права владения или пользования имуществом; арендодатель, до того как арендатор подпишет договор аренды, должен в письменной форме: А) указать арендатору лицо, поставляющее имущество арендодателю, за исключением случаев, когда сам арендатор выбрал данного поставщика и уполномочил арендодателя приобрести имущество или право владения и пользования данным имуществом у данного лица; Б) указать, что арендатор имеет право, согласно настоящему разделу, на пользование обязательствами и гарантиями, в том числе третьей стороны, предоставленных арендодателю поставщиком имущества по контракту, согласно которому арендодатель приобрел имущество или право владения и пользования имуществом; В) сообщить, что арендатор может вступить в контакт с лицом, поставившим имущество арендодателя, и получить от данного лица полное и достоверное заявление об обязательствах и гарантиях, а также об отказе в гарантиях и ограничениях гарантий или способов защиты. По нормам государственного регу­лирования США к сделкам финансового лизинга относятся сделки, попадающие в категорию "Capital Lease" и "Nontax Lease" (см. соответственно). В Стандарте SSAP 21 “Бухгалтерский учет и отчетность арендных соглашений”, который используется в Великобритании, под “финансовой арендой” понимается “сделка, при которой в основном все риски и вознаграждения от владения и пользования арендованным средством переходят на арендатора”. Обычно это происходит, “если в начале действия арендного соглашения текущая стоимость минимально установленных арендных выплат, включая первичный взнос арендатора, покрывает почти всю (обычно 90% и более) стоимость арендованного средства”. Финансовая аренда должна учитываться арендатором как актив и пассив для выплаты арендных платежей в будущем. Этот актив подлежит амортизации. Денежные платежи для покрытия арендного обязательства распределяются на весь период действия арендного соглашения. Арендодатель должен показывать средства, полученные от арендатора, как финансовые активы. Стандарт SSPA 21 также требует, чтобы будущие обязательства как при финансовой, так и при краткосрочной аренде отражались в комментарии к бухгалтерскому отчету. Это позволяет аналитикам объективнее оценить истинное положения дел в компании.

Financial income in lease: финансовый доход в аренде (лизинге). В соответствии с дополнениями, введенными в Международный бухгатерский Стандарт IAS 17 с 1 января 1999 г., полученный арендодателем финансовый доход – это разница между: (а) суммой минимальных арендных платежей по договору финансовой аренды, с позиции арендодателя, и любой негарантированной остаточной стоимостью, причитающейся арендодателю; и (b) дисконтированной стоимостью выше по процентной ставке, которая предусмотрена арендой.

Financial institution lessor: финансово независимая лизинговая компа­ния. Это компания, учредителями которой являются финансовые учреждения, как-то: коммерческие и сберегательные банки, страховые компании, кредитные союзы и иные учреждения.

Financial leverage: финансовый леверидж. Это коэффициент, определяющий соотношение между акционерным и заемным капиталом компании.

Floating rental rate: плавающая ставка арендных платежей. Ставка, которая корректируется в зависимости от колебания определенных факторов, в частности, может быть привязана к динамике изменения банковского процента или курсу ценных бумаг на фондовой бирже.

Floating to drawdown: применение плавающей ставки промежуточных арендных платежей до начала выплат по основному графику лизингового контракта. После начала истечения основного лизинго­вого периода ставка фиксируется. Плавающая ставка применяется в практике британских фирм в случаях, когда имеется большая временная разница между датой подписания контракта и началом выплаты арендных платежей. Это делается в целях страхования от возможных рисков потери капиталовложений вплоть до начала исполнения лизингового контракта.

Full-pay-out lease: лизинговая сделка, в которой лизингодатель через лизинговые платежи полностью окупает первоначальную стоимость имущества и получает доход по инвестициям без учета будущей остаточной стоимости имущества. Этот термин означает то же, что и Financial Lease.

Full Service Lease: лизинг с полным набором услуг. Сделка, предусматривающая множество дополнительных услуг со стороны лизингодателя. В частности по проведению техобслуживания, предоставлению определенного сервиса лизингополучателю. Стоимость полного набора услуг, которая предоставляется лизингодателем, учитывается в договоре лизинга при расчете лизинговых платежей.

Gearing: приводить в движение. Действие, которое означает установление необходимого для нормального функционирования хозяйствующего субъекта соотношения между постоянным капиталом (выпущенными акциями и нераспределенными резервами) и заемным капиталом. Термин “gearing” употребляется в Великобритании, а “leverage” – в США.

Graduated lease: дифференцированная аренда. Это долгосрочный арендный контракт, платежи по которому периодически меняются в зависимости от оценки или изменения какого-либо ориентира.

Granting property to the lessee: предоставление имущества арендатору (лизингополучателю).

Grantor trust: доверительный траст. Такая форма управления используется в США в сделках группового (акционерного) лизинга с привлечением заемных средств (Leveraged Lease) и предусматривает заключение договора между арендодателем и частным лицом или фирмой о представлении последним интересов арендодателей в лизинговой сделке. Если назначается несколько представителей, то такой договор квалифицируется Кодексом внутренних доходов в США как товарищество.

Guaranteed repurchase: гарантия поставщика в виде договора о последующем выкупе, когда поставщик (продавец) и лизингодатель в рамках договора купли-продажи заранее согласуют таблицу цен, которая определяет объем выплат поставщиком лизингодателю в случае невыполнения платежных обязательств лизингополучателем. Такого рода гарантии по оценкам специалистов более выгодны лизингодателю, чем поставщику. При предоставлении поставщиком гарантии о последующем выкупе лизингодатель вычисляет минимальный уровень прибыли от каждой сделки. Затем лизингодатель и поставщик составляют таблицу соотношения между стоимостью лизингового договора и стоимостью гарантии или компенсации в случае дефолта лизингополучателя. В соответствии с этой таблицей, которую часто называют таблицей согласованных потерь (см. stip loss table), стоимость гарантии уменьшается вслед за уменьшением стоимости лизингового договора с каждым месяцем и с каждым выплаченным лизинговым платежом. В случае невыполнения платежных обязательств лизингополучателем поставщик выкупает оборудование у лизингодателя по оговоренной в таблице цене. При этом лизингодатель настаивает на более высокой стоимости гарантии, чтобы обеспечить получение хотя бы минимальной прибыли или же минимизировать убытки, в то время как поставщик стремится сохранить стоимость своей гарантии в таблице согласованных потерь на наиболее низком уровне. Сумма, которая выплачивается поставщиком лизингодателю по договору о последующем выкупе, согласовывается заранее и никак не соотносится напрямую с выручкой поставщика от повторной реализации оборудования. Поставщик идет на заключение договора о последующем выкупе в том случае, когда он уверен, что риск возможности невыполнения платежных обязательств лизингополучателем может быть компенсирован дополнительной прибылью со сделки. Кроме того, договор о последующем выкупе позволяет поставщику повторно реализовать оборудование. Учитывая то, что такая форма гарантии менее выгодна поставщику, договор о последующем выкупе подписывается в основном только с наиболее выгодными клиентами поставщика.

Head lease: головное лизинговое соглашений. Это соглашение между собственником как лизингодателем и лизингополучателем, в котором предусмотрено, что лизингополучатель может самостоятельно передавать в лизинг оборудование другой компании в режиме сублизинга.

Hell-or-high water clause: условие лизингового контракта, согласно которому арендатор берет на себя безусловное обязательство произвести выплату арендных платежей в полном объеме за весь срок аренды, независимо от изменения обстоятельств или порчи оборудо­вания.

Hire-purchase: аренда-продажа. Также встречается определение этого термина как продажа в рассрочку. Считается, что лизинг фактически возник из аренды-продажи. Первый закон об аренде-продаже был принят в Англии в 1938 г., затем законодательные акты выходили в 1954 и в 1964 годах. В 1965 г. был принят консолидированный закон об аренде-продаже. Этот закон применяется, если арендатором выступает товарищество, некорпорированная ассоциация или частный потребитель. Договор аренды-продажи определяется как любое соглашение на зависимое держание товаров, в соответствии с которым держатель может купить их или по которому право собственности переходит или может перейти к держателю. Арендатору также предоставляется право расторгнуть договор в любое время до выплаты последнего периодического платежа. Основное различие договора аренды-продажи и лизинга заключается в том, что пользователь по договору лизинга не имеет права покупки используемого им оборудования (как видим, в английский договор лизинга не может быть включено условие, которое стало в большинстве случаев обязательным элементом в договоре лизинга, заключенном на континенте). В британской лизинговой индустрии “hire purchase” относится к семье финансовых продуктов, в том числе лизинговых, используемых для “потребительских активов”, к примеру, таких как автомобили, заказанных для персонального пользования. Ассоциация Финансов и Лизинга Великобритании (см. Finance and Leasing Association) включает стоимость контрактов “hire purchase” в общую стоимость лизинговых контрактов. В 1998 г. удельный вес первого показателя по отношению ко второму составил 44,7%. В Международном бухгалтерском Стандарте IAS 17 определение аренды включает контракты на покупку в рассрочку.

Hire-purchase agreement: соглашение об аренде с опционом (правом) для арендатора покупки имущества. Это соглашение предусматривает приобретение правового титула (права собственности) над активом
  1   2   3


Дополнительные материалы
Учебный материал
© nashaucheba.ru
При копировании укажите ссылку.
обратиться к администрации