Лекант П.А. Русский язык - файл n1.doc

приобрести
Лекант П.А. Русский язык
скачать (2742.5 kb.)
Доступные файлы (1):
n1.doc2743kb.15.09.2012 07:05скачать

n1.doc

  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   20
Предисловие

Учебное пособие для студентов учреждений среднего про­фессионального образования педагогического профиля пред­ставляет полный курс русского языка: основные научные све­дения по всем разделам курса, а также необходимые упражне­ния разнообразного характера. Содержание и методическая система пособия определяются основной задачей обучения — подготовить учащихся педколледжей, педучилищ к работе в школе, к обучению детей начальным навыкам грамотной письменной и устной речи, к усвоению элементарных знаний в области фонетики, лексики, грамматики.

Работа по данному пособию опирается на базовый курс рус­ского языка общеобразовательной школы; оно содержит эле­менты повторения, особенно в области правописания.

Для закрепления навыков языковедческого анализа раз­личных единиц в книге предлагаются следующие виды разбо­ра: фонетический (1), морфемный (2), морфологический (3), синтаксический (4).

Авторы разделов: «Введение» — Е. В. Клобуков; «Фоне­тика», «Орфоэпия», «Графика» — Е. В. Клобуков (теория, упражне­ния); «Орфография» — Н. Б. Самсонов (теория, упражнения); «Лек­сикология» — Т. В. Маркелова (теория, упражнения); «Морфеми-ка», «Словообразование».— Е. В. Клобуков (теория), Т. С. Монина (упражнения); «Морфология» — Е. В. Клобуков (теория), Т. С. Мо­нина (упражнения); «Синтаксис» — П. А. Лекант (теория, упражне­ния); «Пунктуация» — П. А. Лекант (теория), Н. Б. Самсонов (упражнения).

3

/Звес/ение

Современный русский литературный язык

Язык как средство общения, орудие мышления и форма существования национальной культуры

Язык — главное средство человеческого общения: люди не могут без языка передавать и получать нужную информацию, воздействовать на окружающих.

Не менее важно и то, что язык является также орудием мышления. Человеческое мышление опирается на языковые средства, а результаты мыслительной деятельности оформля­ются в виде определенных речевых единиц — законченных по значению высказываний и целостных текстов.

Язык — это сложнейшее и совершеннейшее явление, ре­зультат длительного развития человеческого общества; это то, без чего ни человек, ни общество не могут нормально сущест­вовать. И. С. Тургенев в знаменитом стихотворении в прозе «Русский язык» писал:

«Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, — ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык! Не будь тебя — как не впасть в отчаяние при виде всего, что совершается дома? Но нель­зя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу!»

Язык — форма существования национальной культуры, проявление самого духа нации. В дошедших до наших дней пословицах и поговорках, песнях и сказках, в архаичных сло­вах язык хранит упоминания о чертах былой жизни народа. На русском языке написаны величайшие произведения лите­ратуры. Русский язык — это язык Российского государства, всех важнейших документов, определяющих жизнь общества; язык является также средством массовой коммуникации — га-

4

зет, радио, телевидения, а в последние годы и осуществляемой через компьютерную сеть электронной связи. Иными словами, жизнь общества невозможна без национального языка.

Именно поэтому в годы Великой Отечественной войны на­ши солдаты, защищая независимость Родины, тем самым за­щищали и великий русский язык. Мысль о единстве судеб на­рода и его языка прекрасно выражена А. А. Ахматовой в сти­хотворении «Мужество», написанном в феврале 1942 г.:

Мы знаем, что ныне лежит на весах И что совершается ныне. Час мужества пробил на наших часах, И мужество нас не покинет. Не страшно под пулями мертвыми лечь, Не горько остаться без крова, — И мы сохраним тебя, русская речь, Великое русское слово. Свободным и чистым тебя пронесем, И внукам дадим, и от плена спасем Навеки!

Русский язык среди других языков

Русский язык занимает особое место на «языковой карте» мира и относится к обширной языковой «семье» родственных индоевропейских языков, которые по происхождению восхо­дят к общему источнику — индоевропейскому праязыку. На нем говорили предки многих народов, населяющих в насто­ящее время обширные территории Европы и Азии. Как один из индоевропейских языков русский язык по особенностям своей грамматики, фонетики и лексики противопоставлен языкам других языковых семей: кавказским (грузинский, аб­хазский, чеченский и др.), тюркским (турецкий, казахский, башкирский, татарский и др.), финно-угорским (финский, венгерский, эстонский, удмуртский и др.), семитским (араб­ский, иврит и др.), китайско-тибетским и другим языкам.

Внутри индоевропейских языков различаются такие груп­пы: языки германские (немецкий, английский, швед­ский и др.), романские (латынь, итальянский, испан­ский, французский, румынский и др.), балтийские (ла­тышский, литовский), иранские (персидский, осетинский

5

и др.), индийские (хинди, урду, цыганский) и славян­ские. К числу последних относится и русский.

Чтобы правильно представить место русского языка в сис­теме языков, следует иметь в виду, что все славянские языки делятся на три группы: языки восточнославянские (русский, украинский, белорусский), западнославян­ские (чешский, польский, словацкий и некоторые другие) и южнославянские (старославянский, болгарский, серб­ский, словенский и др.).

Итак, русский язык — это представитель восточнославян­ской группы в рамках индоевропейской языковой семьи.

Что такое современный русский язык

Русский язык — это язык русского народа (около 140 млн человек), представители которого в настоящее время проживают не только в России, но и во многих других странах мира.

В наши дни русский язык является государствен­ным языком Российской Федерации, на котором соверша­ются все государственные акты, создаются все официальные документы, регламентирующие жизнь общества. Но это не единственная функция русского языка.

С учетом того, что Россия представляет собой многонацио­нальное государство (такими же являются и страны ближнего зарубежья — страны СНГ и Балтии), именно русский язык яв­ляется в настоящее время средством межнацио­нального общения народов России и ближнего зару­бежья (на нем общаются примерно 250 млн человек); таким образом, русский язык принадлежит к наиболее распростра­ненным языкам мира (наряду с китайским, английским, ис­панским и хинди — одним из языков народов Индии).

Одновременно русский язык — это авторитетный язык международного, межгосударственного об­щения. Он является одним из шести официальных языков Организации Объединенных Наций (ООН), официальным язы­ком Межпарламентской ассамблеи СНГ, многих других меж­дународных организаций. Количество людей на земном шаре, в той или иной степени знающих русский язык, сегодня со­ставляет примерно 500 млн человек.

6

Русский язык — язык великой русской литературы, пере­довой науки. Во многие языки мира из русского вошли слова спутник, перестройка, гласность и многие другие.

В 1967 г. в Париже под эгидой ЮНЕСКО была создана Международная ассоциация преподавателей русского языка и литературы (МАПРЯЛ); руководящие органы этой организа­ции, играющей важную роль в изучении и преподавании рус­ского языка, находятся в Москве. В настоящее время русский язык изучается в школах и высших учебных заведениях более чем 100 стран мира.

Как в науке рассматривается понятие «современный русский язык»? Существуют два основных понимания этого термина — узкое и широкое. Современный русский язык мо­жет пониматься как русский язык наших дней, т. е. второй по­ловины XX в. или даже рубежа XX—XXI вв. Однако нужно учитывать, что основные черты современного русского языка сложились уже в первой трети XIX в. благодаря деятельности таких выдающихся представителей русской культуры, как Н. М. Карамзин, А. С. Пушкин и др. Поэтому чаще всего хро­нологические рамки современного русского языка устанавли­ваются следующим образом: это русский язык «от Пушкина до наших дней».

Понятие литературного языка

Что такое русский литературный язык? Неточно было бы сказать, что литературный язык — это язык художественной литературы, потому что в ней могут использоваться самые раз­личные языковые средства, в том числе и нелитературные — диалектизмы, просторечные слова и обороты и даже средства других языков (см. произведения Л. Н. Толстого, М. Горького и др.).

Литературный язык — высшая форма русского языка, это язык национальной культуры: язык политики и искусст­ва, науки и официальных документов, язык повседневного и делового общения культурных людей.

У литературного языка есть важный признак: это язык нормированный, т. е. литературный язык опирается на сис­тему норм. Языковыми нормами называются исторически сложившиеся образцы и правила, которыми определяются

7

произношение и написание слов, их выбор, образование грам­матических форм слов, построение и использование в речи со­четаний слов и предложений, создание целостных текстов.

Так, согласно современным орфоэпическим нормам, регу­лирующим правильное произношение, следует произносить слово вода с предударным звуком, близким к [а] (произнесение этого слова с предударным звуком [о] противоречит норме). Грамматические нормы русского языка предписывают образо­вание таких форм: люди (а не *человеки), пути (а не *путя), красивее (а не *красивёе или *красйвше), положить (а не *по-кластъ) и т. п. Противоречат нормам литературного синтакси­са сочетания типа ^согласно решения (здесь требуется не роди­тельный, а дательный падеж) или употребление деепричаст­ных оборотов в конструкциях типа *Приехав домой, дверь не открылась (правильно: Приехав домой, я не смог открыть дверь).

Таким образом, следует изучать и соблюдать нормы произ­ношения и словоупотребления, орфографии и пунктуации, об­разования грамматических форм слов и синтаксических кон­струкций. Языковые нормы обладают рядом признаков.

  1. Нормы не придумываются кем-то специально, они объ­ективно складываются в ходе человеческого общения.

  2. Нормы изменчивы, но меняются они очень медленно. Языковая норма в хорошем смысле консервативна, иначе пре­рвется общение разных поколений людей, говорящих на од­ном литературном языке.

  3. Нормы различны в разных ситуациях общения: что хо­рошо в устной речи, порой абсолютно невозможно в официаль­ном документе, и наоборот.

  4. Нормы характерны не только для литературного языка: существуют свои неписаные, но соблюдаемые говорящими нормы и в диалектах, и даже в просторечии. Литературная норма связана с понятием кодификации. Литературный язык — это язык кодифицированный. Под кодификацией в науке понимается целенаправленное упорядочение языковых норм, приведение их в систему, в целостный и авторитетный для всех носителей языка свод (или «кодекс») правил образо­вания и употребления языковых единиц.

Этот свод правил должен быть изложен в письменной фор­ме — в виде словарей, справочников, грамматик, учебни­ков для школы. Кодификацией занимаются прежде всего уче-

ные-филологи (см. труды В. В. Виноградова, С. И. Ожегова, Д. Э. Розенталя и др.). Еще одно средство кодификации — ре­чевой пример лучших представителей культуры, науки, поли­тики, безукоризненно владеющих русским литературным язы­ком, — таких, как А. А. Ахматова, К. И. Чуковский, К. Г. Па­устовский, Д. С. Лихачев и др.

Все говорящие на русском литературном языке должны беречь свой язык — это общее национальное достояние. В на­стоящее время русскому литературному языку угрожает без­думное и часто неоправданное заимствование иноязычных слов, а также проникновение в газетные и художественные тексты вульгарной, грубой и просторечной, даже бранной лек­сики.

Разновидности русского литературного языка

Литературный язык существует в двух основных формах — устной и письменной. Хотя первичной формой является уст­ный язык (письменность всегда вторична по отношению к раз­говорной речи), наиболее детально описаны нормы письменно­го литературного языка (орфографические, пунктуационные, грамматические). Литературная разговорная речь (ее иногда не совсем точно называют «разговорным стилем») стала объек­том изучения лишь в последние десятилетия, кодифицирован­ными в ней являются лишь произносительные нормы, тогда как грамматической кодификации эта сфера литературного языка никогда не подвергалась.

Внутри письменного (или «книжного») литературного языка различаются так называемые функциональные стили. Функциональным стилем называется разновидность литературного языка, которая используется в определенной сфере общения. На основании различий в лексическом составе и с учетом особенностей использования грамматических пра­вил обычно принято выделять три основных функциональных стиля русского литературного языка:

  1. официально-деловой (или «канцелярский») стиль, ха­рактерный для официального общения (деловой переписки, заявлений, дипломатических документов и т. п.);

  2. публицистический (или «газетно-публицистический») стиль, который отражается в языке прессы;


8

9

3) научный стиль, свойственный языку научных исследо­ваний.

Выделяют также особый «художественный стиль», находя­щий отражение в языке художественной литературы. Однако нужно иметь в виду, что в языке художественной литературы при характеристике персонажей могут быть использованы средства самых различных стилей русского литературного языка, а также разговорной речи, иногда — диалектной и просторечной, а порой, как уже говорилось (вспомним «Войну и мир» Л. Н. Толстого), — даже средства других языков.

Наконец, следует принимать во внимание и террито­риальные разновидности русского литературного языка. Давно подмечено, что в Москве, например, носители литера­турного языка говорят не совсем так, как в Петербурге. Это сказывается и в произношении, и в использовании отдельных слов.

Разделы науки о русском языке

Наука о языке называется языкознанием (или языковеде­нием, лингвистикой). Два основных раздела языкознания вы­деляются с учетом того, какой аспект языка изучается. Историческое языкознание исследует происхож­дение и развитие языка, становление литературного языка. Системно-структурное языкознание описыва­ет систему современного языка, устанавливает единицы языка и правила их использования в речи. В этой книге рассмотрены вопросы устройства и функционирования только современного русского языка.

Лингвистические дисциплины, т. е. разделы языкознания, посвященные изучению различных сторон русского языка, можно представить следующим образом.

I. Теоретические дисциплины:

фонетика — наука о звуковом строе языка;

лексикология — наука о слове как единице языка и о лек­сическом составе языка;

фразеология — наука об устойчивых сочетаниях слов, или о фразеологизмах;

морфемика — наука о строении слова, о выделении в нем значимых частей;

словообразование — наука о правилах образования слов;

морфология — наука о грамматических свойствах слов, об образовании грамматических форм слов и о разграничении основных грамматических классов слов — частей речи;

синтаксис — наука о строении и правилах употребления словосочетаний и предложений.

II. Прикладные дисциплины, посвященные изуче­нию и описанию правил использования языковых средств в ре­чи, нормированию речи, составлению словарей и справочни­ков и т. д.:

орфоэпия — раздел фонетики, изучающий нормы произно­шения слов и форм слов;

лексикография — раздел лексикологии, наука о составле­нии словарей;

стилистика — раздел языкознания, изучающий правила словоупотребления и построения правильных синтаксических конструкций, закономерности использования языковых средств в различных стилях языка, в языке художественной литературы.

Особые разделы прикладного языкознания занимаются изучением и описанием правил графики (т. е. отображения на письме с помощью условных знаков — прежде всего букв — звучащей речи), орфографии (т. е. правописания слов и их грамматических форм) и пунктуации (в рамках этого раздела языкознания изучаются правила расстановки знаков препина­ния в предложении).


10

11

Фонетика

Что изучает фонетика

Термином «фонетика» обозначается звуковой строй языка, т. е. система единиц звучащей речи (звуки, слоги, ударение, интонация и т. д.). Фонетикой называется и раздел языкозна­ния, изучающий звуковой строй языка.

Фонетическая система языка (или звуковой строй) — это не только звуки речи. Система звучащей речи представляет собой объединение целого ряда фонетических единиц.

Прежде всего, нужно различать сегментные и суперсег­ментные фонетические единицы. Сегментными называ­ются такие фонетические единицы, которые выделяются при членении (или, как еще говорят, при сегментации) звучащей речи. Так, в слове трава можно вычленить (или сегментиро­вать) 5 звуков. Звуки — это самые меньшие сегментные фоне­тические единицы. Кроме звуков, к сегментным фонетиче­ским единицам относятся: слоги, фонетические слова, речевые такты, фонетические фразы.

Суперсегментные (или просодические) фонетиче­ские единицы тесно связаны с сегментными, они устанавлива­ются как бы «над» сегментными единицами и являются сред­ством их различения. Например, два фонетических слова — руки (И. п. мн. ч.) и руки (Р. п. ед. ч.) — различаются прежде всего местом ударения. Словесное ударение (выделение одного из слогов в слове) — это одна из важнейших суперсегментных фонетических единиц русского языка. К суперсегментным единицам фонетики относится также интонация, благодаря которой могут различаться, например, высказывания с одина-

ковым составом сегментных фонетических единиц (ср.: Он уже принес книгу. Он уже принес книгу? Он уже принес книгу!).

Правила фонетической транскрипции

Система письма неточно передает звучащую речь: один и тот же звук часто передается на письме разными буквами, а разные звуки могут обозначаться одной буквой. Так, в словах дуб и суп последний согласный звук одинаковый — [п], а пи­шутся разные буквы — б и п. В слове пир первый согласный звук — мягкий [п'], а пишется та же буква п, что и в слове пыл, в начале которого — твердый звук [п]. Чтобы более точно записывать звучащую речь, наука о языке выработала прин­ципы так называемой фонетической транскрипции.

Фонетической транскрипцией называется система записи звучащей речи — слов или целых фраз — с использованием букв и особых условных обозначений. Транскрипция была придумана задолго до изобретения граммофонной и магнито­фонной записи, которая позволяет абсолютно точно фиксиро­вать звучание; благодаря удобству и практической доступнос­ти транскрипция широко используется и в научном описании звучащей речи, и в практике преподавания русского языка.

Для школьного преподавания русской фонетики обычно пользуются несколько упрощенной фонетической транскрип­цией, которая отражает только основные признаки звуков рус­ской речи. При транскрибировании слов и целых выражений нужно соблюдать ряд правил.

  1. Показателем фонетической транскрипции являются квадратные скобки [ ]. В такие скобки заключается транскри­бируемый текст или отдельное слово, звук.

  2. Каждому звуку языка в транскрипции соответствует только один транскрипционный знак — буква или специально введенное графическое обозначение звука либо фонетического признака звука.

  3. При транскрибировании используются все буквы рус­ского алфавита, кроме гласных букв е, ё, ю, я и согласных букв щ и и.

Буква й иногда используется в школьном преподавании фо­нетики для обозначения особого согласного звука «йот», кото-


12

13

рый слышится в таких словах, как я [йа], юг [йук], моя [майа], пою [пайу], поёт [пайот], мой [мой], лей [л'эй] и др. Однако чаще всего в транскрипции для обозначения разновидностей этого звука используется латинская буква j («йот»): [ja], [najy], а также специальные транскрипционные знаки [и] или [i], которыми обозначается ослабленный вариант звука «йот» — звук «[и] неслоговой», например в конце слов: [май], [аткрои].

Буквами ъ («ерь») и ъ («ер») в транскрипции обозначаются особые краткие (редуцированные) гласные звуки: [ь] — реду­цированный гласный переднего образования, похожий на краткий зук [и], а [ъ] — редуцированный гласный непереднего образования, очень краткий звук, представляющий собой не­что среднее между звуками [а], [э] и [ы].

  1. В транскрипции используются только строчные буквы (даже при записи произношения личных имен и первого слова фразы): [иван] Иван; [ja к-вам п'ишу] Я к вам пишу... (П.).

  2. Специальными транскрипционными значками являют­ся:

а)['] — знак словесного ударения, который ставится над ударным гласным звуком в слове: [гараш] гараж*;

б) ['] (апостроф) — показатель мягкости согласного звука:
[п'ат'] пять;

в) [;] — знак для обозначения долготы звука: [ан:у] Анну
(В. п.); [иш:'у] ищу; рэж:'у] езжу; другой способ обозначения
долготы звука — черта над соответствующей буквой [ану] Ан­
ну;


г) [-] (дефис) — показатель слитности грамматических слов
в рамках одного фонетического слова: [у-вас] у вас; [читал-бы]
читал бы;

Д) [|] — показатель границы между синтагмами в рамках фразы (короткая пауза);

е) [111 — показатель границы между фразами (длительная пауза).

6. Фонетические слова отделяются в транскрипции пробе­
лами, знаки препинания не ставятся, ср.: [што ja магу jnui'o
сказат'] Что я могу еще сказать? (П.).

* В более детальной транскрипции используется также знак по­бочного, более слабого ударения [*], которое часто падает на место­имения и служебные слова: [ja к-вам п'ишу]; [он сказал] и т. п.

14

1. Сравните текст стихотворения А. Блока и фонетическую транс­крипцию этого текста. Какие расхождения между системой обычного письма и фонетической транскрипцией привлекли ваше внимание?

О, я хочу безумно жить: Всё сущее — увековечить, Безличное — вочеловечить, Несбывшееся — воплотить!

Пусть душит жизни сон тяжелый, Пусть задыхаюсь в этом сне, — Быть может, юноша веселый В грядущем скажет обо мне:

Простим угрюмство — разве это Сокрытый двигатель его? Он весь — дитя добра и света, Он весь — свободы торжество!

[6 | ja хачу б'изумнъ жыт'Ц ф'с'6 суш'й"| ув'икав'эчит' || б'изл'йчнъи | въчилав'эчит' || н'избыфшыис'ъ въплат'йт' ||

пуз'-душыт жызн'и сон т'ижольг) | пуз'-зъдыхаоус' в-этъм с'н'э || быт'-можът | }унъшъ в'ис'ольг) | в-гр'идуш'им скажът аба-мн'э ||

прас'т'йм угр'умствъ | раз'в'и эть | сакрытьг) д'в'йгът'ил' jhbo || он в'эс' | д'ит'а дабра и-с'в'этъ | он в'эс' | свабоды тържыство ||]

^

Фонетические единицы

ЗВУК

Звук — это минимальная (т. е. наименьшая, далее недели­мая) единица звучащей речи. Например, в слове рука можно выделить 4 звука: [р], [у], [к] и [а]. Звуки, в отличие от предло-

15

жений, слов и их значимых частей (корней, приставок, суф­фиксов и др.)» не имеют своего значения. Однако из звуков складываются значимые единицы (например, слова), и часто два разных слова различаются каким-то одним звуком; ср.: ст[6]л ст[у]л, [ы]ама [р]ама, [д]ом — [т]сш.

Звуки мы произносим и слышим. Поэтому звуки изучают­ся как с точки зрения говорящего, который произносит звуки, так и с точки зрения слушающего, который их воспринимает.

Для того чтобы произнести тот или иной звук, говорящий определенным образом использует органы речи. Органами речи являются легкие, бронхи, дыхательное горло, гортань с голосо­выми связками, полость рта (включая нёбо, язык, зубы, губы) и полость носа. Работа органов речи, необходимая для произне­сения того или иного звука, называется артикуляцией. Например, артикуляция звука [а] такова: голосовые связки на­пряжены и вибрируют, а воздушная струя свободно проходит через полость рта (рот широко раскрыт); артикуляция звука [у] иная: при работающих голосовых связках рот открыт мини­мально, а губы сведены «в трубочку» и вытянуты вперед.



Передача звуков речи происходит по законам акустики, по­добно передаче всех других звуков (таких, как шум реки, шелест листьев, удар грома и т. п.), и воспринимаются зву­ки речи органами слуха. Акустические свойства звука — это воспринимаемые на слух его физические характе-

16

ристики, такие, как периодичность/непериодичность колеба­ний воздуха, амплитуда колебаний и т. п. Различия этих фи­зических характеристик позволяют устанавливать у одних звуков тон, у других шум, у третьих и тон, и шум.

Тоном, или голосом, называется особая характеристика звуков речи — звучание, получаемое в результате периодиче­ских колебаний напряженных голосовых связок под воздейст­вием струи воздуха. Шумом называется иная характеристи­ка звуков речи — звучание, получающееся в результате непе­риодических колебаний воздуха при преодолении воздушной струей различных преград, образуемых речевыми органами в полости рта. Звуки речи представляют собой различные комби­нации фонетических признаков тона и шума.

Различаются прежде всего гласные и согласные звуки. Гласные звуки состоят из тона (голоса), шум отсутствует. Таковы звуки [а] в слове сам, [о] в слове нос, [э] в слове цех, [и] в слове пир, [ы] в слове сын, [у] в слове дуб и т. п.

Согласные звуки обязательно включают шум. Напри­мер, воздушная струя проходит сквозь узкую щель, создавае­мую кончиком языка и основанием верхних зубов, и образуют­ся «свистящие» звуки [с] и [с']; или же струя воздуха разрыва­ет преграду, создаваемую губами, и в результате образуются «взрывные» звуки [п] и [п']. Перечисленные звуки образуются без участия тона (голоса). Но многие согласные звуки включа­ют, помимо шума, и тон, т. е. для их образования необходима работа голосовых связок: [з], [з*], [б], [б'], [м], [н] и др. Соглас­ных звуков значительно больше, чем гласных.

Есть среди согласных особая группа звуков, которые пред­ставляют собой как бы переходную ступень между согласными и гласными. У этих звуков ослабленный шум и интенсивный, почти как у гласных, тон (голос). Подобных согласных, назы­ваемых сонорными, в русском языке 9: [р], [р*], [л], [л'], [м], [м'], [н], [н'] и [j] («йот»). Остальные согласные принято называть шумными.

2. Транскрибируйте слова. Укажите гласные и согласные звуки (среди последних выделите сонорные).

Кот, сад, конь, брать, братик, круг, крыжовник, ямка, дающий, жить, циркуль, пришедшую.

.^-^

слог

Звуки объединяются в слоги. Слогом называется сегмент­ная фонетическая единица, представляющая собой сочета­ние нескольких звуков, один из которых непременно глас­ный (причем в одном слоге может быть не более одного глас­ного звука). Так, в слове московский 3 слога: мо/ско/вский, в слове дом — один слог. Гласные звуки являются слогообра­зующими, каждый из них составляет центральный элемент («вершину») слога.

Слоги бывают открытыми и закрытыми, а также прикры­тыми и неприкрытыми. Открытым называется слог, оканчивающийся гласным звуком (вершиной слога): го/ло/ва, ра/ма, ю/ла. Если в конце слога — согласный звук (или соче­тание звуков), то слог является закрытым: сон, кар/кас, бол/тик, торт.

Прикрытый слог начинается с согласного звука, в том числе и звука «йот»: са/ды, мо/ю, я/рмар/ка. Если же слог на­чинается гласным звуком, то он называется н е п р и к р ы-т ы м: таков первый слог в словах о/сень, ар/ка.

Если при характеристике слога учитывать все рассмотрен­ные признаки, то можно сказать, что в слове ар/ха/и/че/ский первый слог — неприкрытый закрытый, второй и четвер­тый — прикрытые открытые, третий — неприкрытый откры­тый, а пятый — прикрытый закрытый.

Чтобы безошибочно разделить слово на слоги, следует ру­ководствоваться несколькими правилами.

  1. В слове столько слогов, сколько гласных звуков.

  1. Граница между слогами в середине слова проходит обыч­но после гласного звука: за/кон, та/бу/ре/тка.

  2. Если между гласными звуками в слове располагается со­четание нескольких согласных, то все сочетание согласных, как правило, отходит к следующему слогу: ра/сти, ве/сна, во/лна.

Есть два исключения из последнего правила:

а) сонорный согласный звук «йот», находясь в середине
слова между гласным и согласным звуком, всегда отходит
к предыдущему слогу: май/ка, пой/те, тай/на, пой/мал,
сай/ра;


б) остальные 8 сонорных согласных звуков [р], [р'], [л], [л'],
[м], [м'], [н], [н'] ведут себя в этой позиции несколько иначе.

Если они находятся перед шумными согласными, то всегда от­ходят к предыдущему слогу, шумный же звук присоединяется к следующему слогу: мар/ка, галь/ка, рам/па, и/юнь/ский. Если сонорные звуки находятся перед каким-то другим сонор­ным, то все сочетание согласных по общему правилу отходит к последующему слогу: во/лна, ко/рма, Ма/рья.

4. На установлении границ между слогами может сказы­ваться выделение в слове значимых частей слова, в результате чего появляются варианты слогоделения. Например, на стыке приставки и корня (если приставка оканчивается согласным звуком, а корень с него начинается) граница между слогами может проводиться как по фонетическим правилам слогоделе­ния (ра/збить, по/дсказать), так и с учетом выделения при­ставки и корня (раз/бить, под/сказать).

3. Разбейте слова на слоги. В каких словах можно предложить ва­
рианты слогоделения? Все слоги в выделенных словах охарактери­
зуйте с точки зрения открытости/закрытости и прикрытости/непри-
крытости.

По рассказам матери я живо нарисовал себе картину того, что было в Батурине, когда мать с отцом так поспешно приска­кали туда: майский день, уютный двор, окруженный старин­ными службами, старинный дом с деревянными колоннами на двух крыльцах, темно-синие и багряные верхние стекла в ок­нах зала... (И. Бунин).

4. Транскрибируйте слова.

Мать, прискакали, туда, майский, день, уютный, двор, ста­ринными, крыльцах.

J^

ФОНЕТИЧЕСКОЕ СЛОВО. СЛОВЕСНОЕ УДАРЕНИЕ

Фонетическим сдовом называется отрезок звучащей речи, состоящий из одного или нескольких слогов и обладающий самостоятельным словесным ударением. Так, в предложении Любовью дорожить умейте (Щип.) 3 фонетических слова. Границы между фонетическими словами при записи звучащей речи отмечаются пробелами.

Фонетическое слово не всегда равняется слову в обычном понимании. Например, в предложении Я не знаю общества


18

19

менее снисходительного, как московское... (Герц.) 8 грамма­тических (и «лексических», отмечаемых всеми словарями рус­ского языка) слов и только 6 фонетических слов (я; не-знаю; общества; менее; снисходительного; как-московское). Дело в том, что союзы, предлоги и частицы обычно не имеют собст­венного словесного ударения и фонетически примыкают к са­мостоятельным частям речи. Объединение двух или несколь­ких грамматических слов в одно фонетическое слово принято при фонетическом разборе показывать дефисом: и-возйлисъ, в-дбщую, тё-же, ходйл-бы, читают-ли, так-чтд-же и т. п.

Важнейшим признаком фонетического слова, следователь­но, является словесное ударение. Словесное ударение (в даль­нейшем просто ударение) — это суперсегментная фонети­ческая единица, проявляющаяся в выделении одного из слогов в слове с помощью большей силы (громкости), длительности и особой тщательности произношения всех звуков, входящих в ударный слог.

Русское ударение является разноместным (свободным) и подвижным.

Разноместность русского ударения выражается в том, что в разных словах ударение может падать на разные слоги от начала и от конца слова: на первый {озеро), второй (столо­вая), третий (разбираться), на последний слог (пороховой). Этим русский язык отличается от ряда языков, например французского (где ударение может падать только на последний слог) или польского (в котором ударение падает только на предпоследний слог в слове).

Подвижность русского ударения связана с тем, что в формах одного и того же слова ударение может переходить с одного слога на другой: озеро — озёра, страна страны.

5. Спишите текст, расставляя ударение и деля предложения на фонетические слова (объединяйте дефисом грамматические слова, не имеющие словесного ударения, со словами, имеющими ударение). Разделите все фонетические слова на слоги. Охарактеризуйте слоги в выделенных словах.

Меня встретила Зинаида Гиппиус возгласом: — Здравствуйте! Ну и выбрали день для приезда! И протянула свою надушенную ручку с подушек кушетки, где она безвыходно проводила дни свои. Мережковский, то по-

казывающийся меж собравшихся, то исчезающий в свой каби­нет, не нарушал впечатления поэтической «атмосферы» (По А. Белому).

6. Транскрибируйте слова.

Встретила, день, ручку, кушетки, дни.

РЕЧЕВОЙ ТАКТ

Речевым тактом (или фонетической синтагмой) называет­ся состоящий из одного или нескольких фонетических слов от­резок звучащей речи между двумя короткими паузами, обла­дающий тактовым ударением и собственными интонационны­ми признаками (определенной интонационной конструкцией).

Речевой такт часто составляет особое предложение (а с фо­нетической точки зрения — фонетическую фразу): Померкла степь (П.); Отчего же ты вдруг побледнел весь? (Г.). Но чаще речевой такт является составной частью фонетической фразы. Например, предложение Как бы то ни было, | но светлое торжество победы нового над старым | да не омрачится ни­когда | жестким словом | или горьким чувством враждебнос­ти | против падших (Бел.) можно разбить на 6 речевых тактов (граница между тактами в фонетической записи текста поме­чается вертикальной чертой).

Тактовое ударение — это более интенсивное выде­ление в речевом такте одного из ударных слогов (и всего фоне­тического слова, в которое входит этот слог). При этом русское тактовое ударение, как и словесное, отличается признаками разноместности и подвижности. Нейтральным, наиболее при­вычным местом тактового ударения является последнее фоне­тическое слово речевого такта; ср.: Коля ушел в театр. Если тактовое ударение перемещается на первое слово в том же ре­чевом такте (Коля ушел в театр), то все высказывание начи­нает передавать дополнительное значение противопоставления ('Именно Коля, а не кто-то другой ушел в театр'). Если же так­товое ударение переносится в рассматриваемом речевом такте на сказуемое (Коля ушел в театр), то высказывание выража­ет иные дополнительные значения ['Коля ушел, а не уехал в театр' или 'Коля ушел в театр, а вы думали, что он не ушел

  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   20


Учебный материал
© nashaucheba.ru
При копировании укажите ссылку.
обратиться к администрации