Бим И.Л. Домашняя работа по немецкому языку за 8 класс к учебнику - файл n1.doc

приобрести
Бим И.Л. Домашняя работа по немецкому языку за 8 класс к учебнику
скачать (187.6 kb.)
Доступные файлы (1):
n1.doc1396kb.29.03.2011 11:15скачать

n1.doc

1   2   3   4   5   6   7   8

12. Вы можете сказать несколько слов об этих детях? Скажите,

чем дети интересуются, что они любят делать. Возьмите в помощь

открытки.

Ute interessiert sich fьr Volkskunst und sammelt Ansichtskarten.

(Ута интересуется народным искуством и собирает открытки с ви-

дами.)

Heinz macht sehr viele Dinge gern: er badet, fдhrt Boot, macht

Wanderungen in Dьnen. (Хайнц любит делать очень много разных

вещей: он купается, плавает на лодке, путешествует в дюны.)

13. a) Вы летом писали своим родителям или друзьям? О чем?

Что?

b) Вы можете сейчас это сделать на немецком?

14. А вот одна песенка.

Каникулы

Каникулы, у нас каникулы. Мы так радуемся, мы так радуемся.

Нашим каникулам. У нас каникулы.

И прочь с этим, мы что-то из этого сделаем.

Наконец-то снова совсем далеко уезжать.

Наконец-то снова каждый день в зелени.

Наконец-то прочь из этого душного города.

Забросить тетради в угол.

А потом мы хотим вам сразу доказать,

Наконец-то снова лес и море и дюны,

У кого из нас самые быстрые ноги.

Наконец-то снова шоколадная кожа.

15. На молодежной туристической базе, на площадке для кемпинга

или в лагере отдыха люди общаются вместе и рассказывают друг другу

увлекательные или веселые истории и шутки. Некоторые при этом

много фантазируют. Так возникают небылицы.

a)

Некоторые небылицы вошли в мировую литературу, например

небылицы барона Мюнхаузена. Вы их знаете? Вот одна из его

небылиц. Вы можете ее точно понять без словаря? Попытайтесь.

Остров из сыра

Я путешествовал на одном корабле. Однажды мы увидели остров

и пристали к берегу. Остров был весь из сыра. Как мы это узнали?

На нашем корабле был матрос. Он не мог есть сыра. На острове он

сразу заболел. Так мы узнали, что остров был из сыра.

Жители ели только сыр. Но его не становилось меньше на остро-

ве. Что они съедали утром, то вечером уже было там снова. Жители

мне очень понравились. У них было по одной руке и по три ноги.

Так они могли даже ходить по молоку. И это было важно, так как на

15



острове было семь рек с молоком. На острове мы нашли много фрук-

товых деревьев: яблоневых, абрикосовых и еще тысячу других. Здесь

не пекли хлеба, но на острове были хлебные деревья. На этих де-

ревьях висели большие, только что испеченные хлеба.

На деревьях сидело очень много птиц. И они тоже были больши-

ми. Одна особенно большая птица слетела вниз и унесла нашего ка-

питана далеко в море. За много километров от нас упал в море капи-

тан. Наш капитан был голландцем, а известно, что все голландцы

очень хорошо плавают. Скоро он был снова у нас, и мы пошли об-

ратно к кораблю, чтобы плыть дальше. Все деревья на острове по-

клонились нам два раза. Потом они встали, как и раньше.

b) Прочитайте друг другу по предложению из рассказа и скажите,

что правда, а что неправда.

c)

Что вы видите на картинке к этой истории? Начни так: На кар-

тинке я вижу ...

Auf dem Bild sehe ich den Baron von Mьnchhausen. Er sitzt auf einer

Kдseinsel. Auf der Insel steht eine Palme. Baron hat in den Hдnden ein

Messer und eine Gabel. Er iЯt Kдse. (На картинке я вижу барона Мюн-

хаузена. Он сидит на острове из сыра. На острове стоит одна пальма.

У барона в руках нож и вилка. Он ест сыр.)

16. А вот еще одна небылица и иллюстрация к ней.

a)

О чем здесь речь?

b) Об охоте на тигра. Герой этой истории, капитан Кюммелькорн,

объездил весь мир, многое видел и пережил, и многое перепутал

в своем рассказе. Прочитайте, пожалуйста, с помощью словаря,

чтобы понять все точно.

Капитан Кюммелькорн и охота на тигра

Много лет назад я как-то был в Африке на тигриной охоте. Была

темная ночь. Далеко от Миссисипи я слышал купающихся крокоди-

лов, а немного ближе носорог ел обезьянку. Вдруг что-то упало ря-

дом со мной на землю. Тигр?! Но нет, это был всего лишь кокос, он

сорвался с куста. Но вскоре тигр был действительно здесь. Я хотел

выстрелить, но что-то произошло с ружьем. Выстрела не было, и тут

уже тигр прыгнул на меня.

В этот момент из леса на шестиметрового тигра напал индеец и

убил его. Я был очень рад и поблагодарил моего спасителя. Скоро в

западной части неба взошло солнце. Индеец и я уселись под дере-

вом, чтобы отдохнуть и выкурить трубку мира.

c)

Вот некоторые слова и группы слов из текста. Найдите предложе-

ния с этими словами и прочитайте их вслух. Постарайтесь их пере-

вести.
16



Тигриная охота, носорог и обезьянка, упал с куста,.. стрелять,

выстрела не было, индеец напал на тигра, убил шестиметрового

тигра, благодарить спасителя, взошло солнце, отдыхать, курить

трубку мира.

d) В рассказе капитана Кюммелькорна семь неверных высказыва-

ний. Какие? Прочитайте рассказ еще раз и найдите их. За каж-

дый правильный ответ вы получаете один балл. Победитель

должен иметь 7 баллов. Итак, кто же победитель?

Неправильные высказывания можно найти в пункте f этого

задания.

e)

Вы можете сами писать небылицы? Возьмите в помощь сле-

дующие слова и группы слов.

Ехать на велосипеде через всю страну, темный лес, терять доро-

гу, встречать, великан, приглашать, есть, пить, становиться друзья-

ми, дарить.

Путешествовать, взбираться на высокую гору, находить много

сокровищ, становиться богатым, иметь возможность все купить, что

только можно, так я купил ...

Ехать на лодке через Атлантический океан, открывать неизвест-

ную страну, местность (ландшафт), необычные растения, жители, не

носить одежды, быть очень воинственными, убивать.

На ракете лететь в космос, столкнуться с планетой, упасть, неиз-

вестный язык, переводчик, помогать.

Примеры возможных небылиц:

1) Ich bin mit dem Fahrrad durch das ganze Land gefahren. Auf einmal

war ich in einem dunklen Wald und habe den Weg sehr schnell ver-

loren. Aber dann habe ich einen Riesen getroffen und er war ganz

freundlich zu mir: er lud mich in sein Haus ein. Dort haben wir sehr

gut gegessen und getrunken. Also, wir sind Freunde geworden. Er hat

mir eine alte Mьnze geschenkt, weil ich ihn erzдhlt habe, daЯ ich ein

Sammler von altten Mьnzen und Briefmarken bin.

2) Einmal bin ich in den hohen Bergen gewandert. Ich bin auf den hцch-

sten Berg gestiegen und da habe ich viele Schдtze gefunden. Diese

Schдtze lagen dort schon seit vielen Jahrhunderten. Also, ich bin

reich geworden. Ich konnte mir alles, was ich wollte, kaufen. So

kaufte ich mir ein Auto und einen riesigen Haus.

3) Einmal bin ich mit dem Boot ьber den Atlantischen Ozean gefahren.

Dort habe ich ein unbekanntes Land entdeckt. Die Landschaft in die-

sem Land war sehr seltsam. Es gab dort viele unbekannte Pflanzen.

Die Einwohner trugen gar keine Kleidung. Sie waren dazu noch sehr

kriegerisch und haben mich getцtet. Jetzt bin ich aber wieder le-

bendig.
17



4) Einmal bin ich mit einer Rakete in den Kosmos geflogen. Dort habe

ich mit einem Planeten zusammengetroffen. Ganz klar, bin ich auf

diesen Planeten gefallen. Die Einwohner sprachen eine unbekannte

Sprache. Aber es gab einen Dolmetscher, der einmal in RuЯland war

und russisch sprechen konnte. Er half mir zu verstehen, was die Ein-

wohner sagen, und umgekehrt.

Перевод небылиц:

1) Я ехал на велосипеде по стране. Случайно я оказался в темном

лесу и очень быстро потерял дорогу. Но я встретил там великана,

который был очень приветлив: он пригласил меня в свой дом.

Там мы очень хорошо поели и попили. Итак, мы стали друзьями.

Он подарил мне старую монету, потому что я ему рассказал, что

я — коллекционер старых монет и почтовых марок.

2) Однажды я путешествовал в высоких горах. Я поднялся на са-

мую высокую гору и нашел много сокровищ. Сокровища лежали

там уже много столетий. Итак, я стал богат. Я мог себе купить

все, что я хотел. Я купил себе машину и огромный дом.

3) Однажды я плыл на лодке через Атлантический океан, и очутил-

ся в неизвестной стране. Местность в этой стране была очень

странная. Там было много неизвестных растений. Жители со-

всем не носили одежды. К тому же они были очень воинственны

и убили меня. Но сейчас я снова ожил.

4) Однажды я летал на ракете в космос и столкнулся с планетой.

Совершенно ясно, я на нее упал. Жители говорили на незнако-

мом языке. Но там был переводчик, который однажды был в

России и мог говорить по-русски. Он помогал мне понять, что

говорят жители, и наоборот.

f)

А здесь вы можете проверить, правильно ли вы решили зада-

ние 16d. Что было неверно в рассказе капитана Кюммелькорна?

1) Миссисипи течет в Северной Америке, а не в Африке.

2) Носорог ест не обезьянок, а траву и фрукты.

3) Кокосы растут на высоких пальмах, а не на кустах.

4) Индейцы живут в Америке, а не в Африке.

5) Но солнце и в Африке тоже восходит на востоке, а не на западе.

6) Но наибольшая ложь — сам тигр! Тигры живут не в Африке, а в

Азии,

7) и самые большие тигры там имеют длину от 2.50 до 2.75 метров.
3. Wir hцren zu

1. Вот две шутки.

a)

Прослушайте первую шутку. Она называется «Уве на горе».

b) Почему красотой города лучше восхищаться с высокой горы?
18



c)

Подъем в гору доставляет удовольствие?

d) Прослушайте шутку еще раз и повторите ее.

2. a) А вот еще одна шутка. Но сначала ответьте: Почему Веймар

называют городом Гёте или также городом немецкой классики?

Что вы знаете о Гёте?

b) Прослушайте шутку, она называется «Это ничего». Но сначала

обратите внимание на следующие слова.

c)

Прослушайте, пожалуйста, еще раз. Вы можете объяснить смысл

шутки по-русски?

d) Как вы думаете: почему Михаэль устал?

3. Лето уже прошло, но погода обычно еще теплая. Только ино-

гда идет мелкий дождик.

a)

Посмотрите на метеорологическую карту и обратите внимание

на значение символов.

b) Прослушайте сводку погоды и ответьте, пожалуйста, на вопрос:

Какая погода в Германии, холодная или теплая?

c)

Прослушайте, пожалуйста, еще раз, и скажите:

Каковы дневные температуры на севере Германии, на западе, на

востоке, на юге?

Где жарче, а где идут дожди?

Где есть грозы?
4. Grammatik: muЯ das sein? MuЯ ist eine harte NuЯ!

1. Еще долго после каникул ученики говорят о прошедшем лете.

Они рассказывают друг другу целые эпизоды из их летней жизни.

Как вы понимаете эти предложения?

a)

Я много купался. Это было здорово!

Я много путешествовал. И это я считаю классным!

b) Это было здорово! Мы поехали в Италию и жили там 2 недели в

отеле на берегу Средиземного моря. Я купался, ездил на лодке,

загорал. Однажды ...

2. Итак, чтобы говорить о прошедшем лете, вам нужен перфект

или претеритум. Давайте повторим. Прочитайте об этих временных

формах в таблице 3 на обложке.

3. Сделайте еще некоторые упражнения из рабочей тетради.

4. a) Посмотрите еще раз на картинки из упр. 8. Прочитайте, что

немецкие дети Бернд, Гизела и другие любят делать на канику-

лах.
19



b) Теперь представьте себе: каникулы прошли. Сентябрь. Все

вспоминают о прошедшем лете, говорят об этом с одноклассни-

ками, пишут об этом в сочинениях. Кто что пишет/рассказывает?

Bernd schreibt im Aufsatz, daЯ er viel gewandert ist. Er schreibt, wie

er auf den Brocken gestiegen ist. (Бернд пишет в сочинении, что он

много путешествовал. Он пишет, как он поднялся на Брокен.)

Gisela erinnert sich mit Vergnьgen, wie sie gebadet hat. Sie erinnert sich,

daЯ sie viele Bьcher gelesen hat. (Гизела с удовольствием вспоминает, как

она купалась. Она вспоминает, что она прочитала много книжек.)

Thomas erzдhlt den Freunden gern, daЯ er viel Rad gefahren ist. (То-

мас с удовольствием рассказывает друзьям, что он много ездил на

велосипеде.)

Dieter erzдhlt den Freunden, wie er gefischt hat und daЯ er auch gern

fьr die Haustiere gesorgt hat. (Дитер рассказывает друзьям, как он ло-

вил рыбу, и что он также с удовольствием ухаживал за домашними

животными.)

Erika schreibt im Schulaufsatz, daЯ sie viel Sport getrieben ist. (Эрика

пишет в школьном сочинении, что она много занималась спортом.)

с)

Скажите: какие временные формы здесь в главном предложении

и в придаточном? Почему? Объясните по-русски.

В главном — презенс, в придаточном — перфект, так как в при-

даточном говорится об уже давно прошедших событиях.

5. Обратите внимание!

6. Представьте себе! После летних каникул уже прошло несколько

месяцев. Не только летние каникулы уже в прошлом, но и сентябрь.

Сейчас, скажем, декабрь на календаре, и мы отвечаем теперь на во-

прос, как дети в сентябре вспоминали о летних каникулах.

a)

Вы можете перевести высказывания, приведенные ниже, на рус-

ский?

Бернд написал в сентябре в сочинении, что он на каникулах мно-

го путешествовал.

Гизела вспоминала, как она купалась в море.

Томас в сентябре рассказывал друзьям, что он летом много ездил

на велосипеде.

Дитер рассказывал друзьям, как он ловил рыбу.

Эрика написала в школьном сочинении «Мои летние каникулы»,

что она летом много занималась спортом.

b) Запишите предложения в ваши тетради и подчеркните глагол.

7. Обратите внимание!

20



8. Когда мы теперь говорим о лете, мы с удовольствием расска-

зываем, как было хорошо, когда мы путешествовали, купались или

ловили рыбу.

9. А вот одна походная история.

Как Мюнхаузен ездил в Россию

a)

Ее герой — известный барон — лгун Мюнхаузен. Посмотрите на

картинки и прочитайте!

b) Найдите правильные ответы на вопросы и проверьте себя!

1) Когда Мюнхаузен с наибольшим удовольствием обычно путеше-

ствовал?

Он с наибольшим удовольствием путешествовал летом, когда

тепло.

Мюнхаузен с наибольшим удовольствием путешествовал весной,

когда пробуждалась природа.

Он с наибольшим удовольствием путешествовал зимой, когда

дороги были хорошими.

2) Когда с бароном Мюнхаузеном произошла эта история?

Эта история произошла с Мюнхаузеном, когда он ездил в Англию.

Эта история произошла с Мюнхаузеном, когда он ездил в Рос-

сию.

Эта история произошла с Мюнхаузеном, когда он ездил во Фран-

цию.

3) Как выглядела Россия, когда Мюнхаузен туда приехал?

Когда Мюнхаузен приехал в Россию, было по-летнему тепло.

Когда Мюнхаузен приехал в Россию, вся страна лежала под снегом.

Когда Мюнхаузен приехал в Россию, деревья уже стояли в золо-

том осеннем платье.

4) Что Мюнхаузен сделал, когда стемнело?

Когда стемнело, Мюнхаузен нашел деревенский дом и хотел там

переночевать.

Когда стемнело, Мюнхаузен поехал дальше.

Когда стемнело, Мюнхаузен не знал, что делать дальше, и решил

переночевать в снегу.

5) Что обнаружил Мюнхаузен, когда он проснулся?

Когда Мюнхаузен проснулся утром, он обнаружил, что больше

не было никакого снега и его лошадь рядом щиплет зеленую травку.

Когда Мюнхаузен проснулся утром, он обнаружил, что больше

не было никакого снега, что он лежал недалеко от церкви, и что его

лошади не было на месте.

Когда Мюнхаузен проснулся утром, он сначала не мог ничего

увидеть, так как он лежал глубоко в снегу.

21



6) Как Мюнхаузен помог своей лошади, когда он обнаружил ее

высоко на церковной башне?

После того, как Мюнхаузен обнаружил свою лошадь высоко на

церковной башне, он поднялся на церковь и спустился со своей ло-

шадью снова на землю.

После того как Мюнхаузен обнаружил свою лошадь высоко на

церковной башне, он взял пистолет и выстрелил в поводок так, что

его лошадь без проблем упала вниз.

После того, как Мюнхаузен обнаружил свою лошадь высоко на

церковной башне, он подождал, пока снова пойдет сильный снег и

церковная башня с лошадью снова окажется рядом с ним.

Перевод к а р т и н о к:

Зима — лучшее время для путешествий, так как зимой дороги

хорошие.

Ага, значит так выглядит Россия!.. Куда же дальше?

Вот я и привязал свою лошадь и могу спокойно поспать.

Где я? Это не крестьянский двор? Церковь? Как это могло про-

изойти? И где моя лошадь?

Я вчера в темноте привязал мою лошадь там наверху?

Ну, моя лошадка! Иди уж!

П р а в и л ь н ы е ответы:

Er reiste besonders gern im Winter, wenn die Wege gut waren.

Diese Geschichte passierte Mьnchhausen, als er nach RuЯland reiste.

Als Mьnchhausen nach RuЯland kam, lag das ganze Land unter Schnee.

Als es dunkel wurde, wuЯte Mьnchhausen nicht mehr weiter und

beschloЯ, im Schnee zu ьbernachten.

Nachdem Mьnchhausen am Morgen erwacht war, entdeckte er, daЯ es

keinen Schnee mehr gab, daЯ er nicht weit von einer Kirche lag und sein

Pferd nicht da war.

Nachdem Mьnchhausen sein Pferd oben am Kirchturm entdeckt hatte,

nahm er eine Pistole und schoЯ auf den Zьgel, so daЯ sein Pferd glьcklich

hinunterfiel.

10. А теперь проведем систематизацию!

Когда я читаю, это мне доставляет удовольствие.

Всегда, когда я ехал за город, я брал с собой своего друга.

Когда я приеду в Санкт-Петербург, я посещу Эрмитаж.

Когда я ездил в Германию, я взял свой собственный разговорник.

После того, как мы выучили много стихотворений наизусть, мы

начали сами писать стихотворения.

11. Сделайте, пожалуйста, упр. 17 — 20 из рабочей тетради.
22

12. a) Прочитайте еще раз о поездке Мюнхаузена в Россию.

Вставьте als, wenn, nachdem.

Der berьhmte Baron von Mьnchhausen reiste sehr gern im Winter,

wenn die Wege gut waren. Auch nach RuЯland reiste er, als es Winter

war. Mьnchhausen reiste zu Pferde, weil er Pferde liebte.

Als der Baron nach RuЯland kam, lag das ganze Land unter Schnee.

Es wurde dunkel. Mьnchhausen wuЯte keinen Weg weiter und beschloЯ,

im Schnee zu ьbernachten. Er band sein Pferd an irgend — einem Stock

an und schlief ein.

Nachdem der Baron am Morgen erwacht war, entdeckte er, daЯ er auf

eiem Hof lag und daЯ es keinen Schnee mehr gab. Sein Pferd war gar

nicht da und Mьnchhausen muЯte es suchen.

Nachdem Mьnchhausen sein Pferd oben am Kirchturm entdeckt hatte,

nahm er eine Pistole und schoЯ auf den Zьgel. Das Pferd fiel glьcklich auf

die Erde, und Mьnchhausen reiste weiter.

Перевод и с т о р и и:

Знаменитый барон Мюнхаузен очень любил путешествовать зи-

мой, когда дороги были хорошие. И в Россию он поехал, когда была

зима. Мюнхаузен поехал на лошади, так как он любил лошадей.

Когда барон приехал в Россию, вся страна лежала под снегом.

Стало темно. Мюнхаузен не знал дороги дальше, и решил переноче-

вать в снегу. Он привязал свою лошадь к какой-то занесенной снегом

палке, потом лег в снег и заснул.

После того как барон утром проснулся, он обнаружил, что он ле-

жал во дворе, и что больше не было никакого снега, лошади не было

тоже и Мюнхаузен должен был ее искать. После того, как Мюнхау-

зен обнаружил лошадь вверху на церковной башне, он взял пистолет

и выстрелил в поводок. Лошадь благополучно упала на землю, и

Мюнхаузен поехал дальше.

*b) Расскажите историю сами. Используйте предложения с als, wenn,

nachdem.
5. Umgang mit den Leut’ macht wirklich Freud’!

1. Лето уже прошло, но все всё еще с удовольствием говорят о ка-

никулах. Сегодня ученики из многих классов собрались на школьном

дворе.

а)

Посмотрите на картинку и прочитайте, о чем разговаривают уче-

ники.

Франц: Господи, Бернд, ну ты и загорелый! Почти не узнать.

Бернд: Ну я же был в Гарце.

Франц: В Гарце? Здорово! А что ты там делал?

23



Бернд: Смешной вопрос! Я много путешествовал. Ты же знаешь, это

мое хобби. Я даже взобрался на Брокен! Об этом я давно мечтал.

Гизела: Великолепно! А я была на Балтийском море, в палаточном

лагере. Я много купалась и лежала на солнце и еще каталась

на лодке. Это было здорово! Также я там встретила много

старых друзей.

Аннетт: А я в первый раз ездила на пони.

Бернд: На пони? Где?

Аннетт: В Тюрингском лесу. Там мы еще совершали классные пу-

тешествия в горы.

Питер: Супер! Путешествовать, взбираться на горы! Я тоже делаю

это с огромным удовольствием!

Дитер: А где Томас? Я его еще совсем не видел.

Эльке: Посмотри-ка! Каланча вон там. Это Томас. Он был на Эльбе,

совершал велосипедный тур и ночевал в палатке на кемпин-

говых площадках.

Гизела: А кто это там? Э! Привет! Ты здесь новенький?

Йорг: Привет! Да. Меня зовут Йорг. Я из Мюнхена.

Гизела: А меня зовут Гизела. А это Аннетт, Эльке, Бернд, Франц,

Дитер и Питер.

Йорг: Привет!

Гизела: Ты идешь в наш класс?

Йорг: В 8А.

Гизела: Ну, значит, в наш.

Эльке: Ой! Уже звенит звонок. Да, ребята, сейчас у нас классное собра-

ние. Речь пойдет о посещении наших друзей в России. Пойдем-

те.

b) Прочитайте полилог еще раз и скажите: из скольких мини-

разговоров он состоит?

2. a) Кто с кем говорит?

Franz, Bernd und Gisela; Annett; Bernd und Peter; Dieter und Elke;

Gisela; Jцrg und Elke.

b) Посмотрите на картинку и скажите, кого вы там видите и что

он/она говорит.

3. Прочитайте каждый мини-разговор в группах по ролям и сыг-

райте в группах эти сцены.

4. Прочитайте весь разговор по ролям.

5. Кто где был? Вы можете написать, кто что сказал?

Пример: Бернд сказал, что он был в Гарце.

24

Gisela hat gesagt, daЯ sie an der Ostsee war. (Гизела сказала, что она

была на Балтийском море.)

Annett hat gesagt, daЯ sie zum ersten mal auf einem Pony geritten ist.

(Аннетт сказала, что она в первый раз ездила на пони.)

Elke hat gesagt, daЯ Thomas an der Elbe war, eine Radtour gemacht

hat und im Zelt auf Campingplдtzen ьbernachtet hat. (Эльке сказала, что

Томас был на Эльбе, делал велосипедный тур и ночевал в палатке на

площадках для кемпинга.)

6. Мы играем эту сценку. Возьмите картинку в помощь.

*7. А вот еще один разговор. (Говорят Аннетт и Бернд)

— Что за девочка там стоит?

— Какая?

— Ну, которая с хвостом. Ну там, высокая и стройная.

— Девочка? Да это же Ларс.

— С ума сойти! Я его не узнал! А кто этот мальчик рядом с ним?

— Мальчик?

— Ну да, с короткой стрижкой. В кепке и в шортах?

— Господи, да это же девочка. Эрика это!

— А! Понятно!

— Я ее встретила на улице и тоже не сразу узнала.

b) Прочитайте диалог по ролям.

*8. Скажите: что за прическа у Ларса? А что за стрижка у Эрики?

Lars hat eine lange Frisur. Erika hat eine kurze Frisur. (У Ларса

длинная стрижка. У Эрики короткая стрижка.)

*9. a) Выпишите из разговора описание Ларса и Эльке.

Lars — groЯ, schlank, mit einem Pferdeschwanz. (Ларс — большой,

стройный, с хвостом.).

Erika — mit dem kurzen Haarschnitt, mit der Schirmmьtze und den

Schorts. (Эрика — с короткой стрижкой, в кепке и шортах.)

b) Найдите в разговоре ответ на вопрос: почему Аннетт не узнала

Ларса и Эрику?

Weil sie sich in den Sommer sehr geдndert haben.

Потому что они за лето очень изменились.

*10. a) Прочитайте разговор еще раз по ролям.

b) Инсценируйте.

11. А как выглядят твои друзья после каникул?

Кто особенно загорелый?

У кого новая стрижка?

Кого ты не узнал? Из-за прически или Из-за одежды?
25

12. Мы читаем и дискутируем.

а)

Кто где с наибольшим удовольствием проводит каникулы?

Элизабет: Мне нравятся кемпинг-каникулы. Там не сидят на одном

месте, ездят на машине: сегодня в лес, завтра в город, после-

завтра на море. Так можно увидеть много нового и интересно-

го. Это настоящая поездка с образовательными целями и в то

же время отдых.

Алекс: Я считаю, лучше всего каникулы за городом. Рыбная ловля и

купание в открытом бассейне — это здорово. Также поездки

на велосипеде и походы в лес я очень люблю.

Биргитт: Я тоже за каникулы в лагере отдыха или на молодежной

туристической базе. Там ты не так одинок. Я, например, с

удовольствием вспоминаю последние летние каникулы

в лагере отдыха. Это было здорово! Там я с другими девоч-

ками посещала кружок рукоделия. Теперь я могу сшить

себе летнее платье и также связать свитер. Я считаю, это

здорово!

Дитер: Для меня интереснее всего летние каникулы в спортивном

лагере. Спорт ведь мое хобби. Я с удовольствием рано встаю,

бегу через лес и восхищаюсь при этом природой. А потом —

волейбол, футбол, баскетбол, теннис и настольный теннис —

что может быть лучше?

b) Чьи это слова?

A: «Лагерь отдыха! Это было здорово!» — слова Биргитт.

B: «В спортивном лагере было интереснее всего!» — слова Дитера.

C: «Каникулы за городом лучше всего» — слова Алекса.

D: «Мне нравятся каникулы в кемпинге» — слова Элизабет.

с)

С кем ты согласен?

13. А что ты можешь рассказать о своих летних каникулах? Раз-

говаривайте, пожалуйста, в группах.
6. Wir prьfen, was wir schon wissen und kцnnen

1. Итак:

1)

2)

3)

4)

1)

Где немецкая молодежь обычно проводит свои каникулы?

Что они любят/не любят делать на каникулах?

Что они говорят о своих каникулах?

Как это было?

Die deutschen Jugendlichen verbringen gewцhnlich ihre Ferien

irgendwo am Meer oder in den Ferienorten ihres Heimatlandes: im

Harz, im Thьringer Wald, im Schwarzwald, am Bodensee.Einige fahren

in Sportferienlager oder machen Campingferien. Einige Stadtkinder
26



leben im Sommerauf dem Lande bei ihren Verwandten. Doch einige

Kinder bleiben in den Ferien zu Hause und suchen nach Arbeit. (Не-

мецкая молодежь обычно проводит свои каникулы где-нибудь на

море или в курортных местах своей родины: в Гарце, в Тюринг-

ском лесу, в Черном лесу, на Боденском озере. Некоторые едут в

спортивные лагеря отдыха или кемпинги. Некоторые городские

дети живут летом за городом у своих родственников. Но некото-

рые дети остаются на каникулах дома и ищут работу.)

2) In den Ferien machen sie gern Radtouren und ьbernachten in

Jugendherbergen. Sie besuchen gern ihre Verwandte und leben auf

dem Lande. Sie baden und sonnen sich gern. Wandern macht ihnen

auch SpaЯ. (На каникулах они с удовольствием совершают вело-

сипедные поездки и ночуют на молодежных туристических ба-

зах. Они с удовольствием посещают своих родственников и жи-

вут за городом. Они любят купаться и загорать. Путешествия

тоже доставляют им удовольствие.)

3) Sie erzдhlen ьber alles, was sie in den Sommer gemacht haben, wie

z.B. Bernd, der auf den Brocken gestiegen ist, oder Erika, die viel

Sport getrieben hat. (Они рассказывают обо всем, что они делали

летом, как, например, Бернд, который взобрался на Брокен, или

Эрика, которая много занималась спортом.)

4) Es war prima! Es war klasse! Es war toll! (Это было отлично! Это

было классно! Это было здорово!)

1   2   3   4   5   6   7   8


Учебный материал
© nashaucheba.ru
При копировании укажите ссылку.
обратиться к администрации