Лобин А.М. Художественно-техническое оформление изданий: методические указания для студентов специальности Издательское дело и редактирование - файл n1.doc

приобрести
Лобин А.М. Художественно-техническое оформление изданий: методические указания для студентов специальности Издательское дело и редактирование
скачать (202 kb.)
Доступные файлы (1):
n1.doc202kb.06.07.2012 23:47скачать

n1.doc




ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ

Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования

УЛЬЯНОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ

ХУДОЖЕСТВЕННО-ТЕХНИЧЕСКОЕ

ОФОРМЛЕНИЕ ИЗДАНИЙ




Методические указания для студентов спец. 030901

«Издательское дело и редактирование»



Составитель А. М. Лобин




Ульяновск 2006

УДК 82.083


ББК 76.16

Х 33

Рецензент:

Одобрено секцией методических пособий научно-

методического совета университета

Художественно-техническое оформление изданий:

Х 33 методические указания для студентов 4 курса специальности 030901

«Издательское дело и редактирование» / А. М. Лобин.

Ульяновск: УлГТУ, 2004. 24 с.


Указания содержат теоретический материал к практическим занятиям по курсу «Технология редакционно-издательского процесса». Предназначены для студентов четвертого курса специальности 030901 «Издательское дело и редактирование». В работе представлен основной материал, относящийся к проектированию и разработке внешнего облика книги.

Подготовлена на кафедре «Филология, издательское дело и редактирование».


УДК 82.083

ББК 76.16

© Лобин А. М., 2006

© Оформление УлГТУ, 2006


ХУДОЖЕСТВЕННО-ТЕХНИЧЕСКОЕ ОФОРМЛЕНИЕ ИЗДАНИЙ


ВВЕДЕНИЕ

Разработка художественно-технического офор­мления издания  одно из важней­ших направлений его редакцион­ной подготовки, поскольку книга, являясь носителем информации, представляет собой предмет, продукт полиграфического производства. От при­влекательности внешнего обли­ка издания, качества иллюстраций во многом зависит, захочет ли по­тенциальный покупатель прочитать эту книгу, а от различимости шрифта, способст­вующего комфортности чтения, вза­имного положение наборных эле­ментов, грамотного использования средств выделения зависит, в свою очередь, качество восприятия содержания читателем.

Бытует расхожее представление о том, что главным полем деятельности художника в книге являются иллюстрации, но это представление неверно. Далеко не каждое книжное издание содержит иллюстрации, но любое издание представляет собой довольно сложное сочетание книжных элементов, различных по замыслу, назначению и зрительному облику. Например, даже простая брошюра включает в себя обложку, титульный лист, его оборот с частью выход­ных сведений, начальные и концевые полосы, заголовки разделов и под­разделов.

Книга не просто конгломе­рат отдельных полос, а некая система последовательной развертки ин­формации, где логика движения должна быть присуща не только смысловой стороне текста, но и веренице зрительных впечатлений, порождаемых самим размещением текста на странице. Череда зрительных образов в книге не должна возникать стихийно. Для того чтобы визуально связать все элементы внешнего облика издания друг с другом, сделать их совместимыми и соразмерными, художник визуально проектирует макет будущего издания.

В процессе создания макета издания художник, используя фотографические, штриховые и полутоновые иллюстрации, орнаментальные украшения проектирует внешний вид переплета, обложки, суперобложки, форзаца, иллюстративный ряд. Другой аспект его работы, уже как профессионального дизайнера-типографа,  разработка оформления титульных листов, начальной, рядовой и концевой страниц, обустройство наборной полосы, создание визуальной компо­зиции книги из типовых наборных элементов (шрифта, пробель­ных элементов и других типографических средств). Эта составляющая художественнотехнического офор­мления издания называется графическим дизайном.

Таким образом, художественно-техническое оформление книги  это проектирование и создание внешнего облики книги, а графический дизайн, как его составная часть  это поиск специфических типографических средств и способов представления авторского текста в графи­ческой форме, необходимой для того, чтобы превратить рукопись в издание.


  1. ХУДОЖЕСТВЕННО-ТЕХНИЧЕСКОЕ ОФОРМЛЕНИЕ ИЗДАНИЯ,

ЕГО ЦЕЛИ, ЗАДАЧИ И ПРИНЦИПЫ
Оригинальный авторский текст, прежде чем стать книжным текс­том, требует переработки, переформатирования. Он должен быть не только выправлен редактором, но и разбит на смысловые блоки, расчленен зрительными паузами, снабжен визуальными акцентами, активизирующими внимание читателя, оснащен средствами поиска и ориентации, в случае необходимости дополнен иллюстрациями и, наконец, заверстан таким образом, чтобы гармонировать с пропорциями будущего издания, иллюстративным рядом и быть комфортно читаемым.

Даже этот далеко не полный перечень дает представление об обширном круге достаточно сложных задач, решить которые из­датель не в силах без привлечения профессионального дизайнера, но ведущая роль в описанном процессе превращения оригинала авторского в оригинал издательский принадлежит редактору книги и ее художественному редактору.

Круг обязанностей художественного редактора чрезвычайно широк. Он осуществляет художественное редактирование изданий, участвует в разработке проектов художественного и технического оформления изданий, проверяет и оценивает авторские подлинники иллюстраций, определяет технологические особенности их изготовления, подготавливает указания по художественному оформлению изданий. Художественный редактор проверяет оригиналы созданных художником иллюстраций и пробные оттиски иллюстраций, оценивает качество набора, композицию каждой полосы и разворота, проверяет сигнальные экземпляры, а также выполняет весь комплекс организационно-управленческих работ.

При работе над художественным оформлением будущего издания художник должен опираться на концепцию издания в целом. Эстетика в книгоиздательском деле не самоценна. Так, красиво оформленная книга в твердом переплете, изданная без учета функции издания, его вида и читательского адреса, особенностей содержания и специфики использования, может оказаться невостребованной, а скромно изданная брошюра  вполне удачным и популярным изданием.
Художествен­ную структуру книги определяют следующие факторы:

  1. функция  необходимо ответить на вопрос, где и как будет использоваться книга, предназначена ли она для сплошного или выборочного, для однократного прочтения или постоянного использования? От этого зависит выбор формата и конструкции книги, качество материала, характер внешнего оформления, гарнитуры и кегля шрифта. Художник книги должен постараться создать максимально удобную для пользователя книжную композицию с учетом специфики данного издания;

  2. читательский адрес  возраст будущих читателей, их профессия и уровень подготовки, также во многом определяют внешний вид книги. Так, издания для детей должны быть красочными, набраны крупным шрифтом, в изданиях для пожилого чи­тателя следует уделить особое внимание вопросам различимости шрифта и удобочитаемости текста, а при оформлении «молодежной» книги, напротив, уместны и желательны экстрава­гантные типографические приемы, броские иллюстрации, цветовые ак­центы, новые шрифтовые гарнитуры;

  3. вид издания при оформлении узкофункциональных изданий (учебной, научной, справочной литературы и пр.) необходимо ориентироваться на требования ГОСТов, предъявляемых к этим видам изданий и сложившимся традициям;

  4. содержание книги  даже идентичные по функции, адресу и виду издания не могут быть совершенно однотипны по структуре текста и особенностям содержания. Учебник по литературе и учебник по геометрии будут отличаться друг от друга характером информации, количеством иллюстраций, правил, заголовков и других элементов. При работе с изданием, перенасыщенном графиками, схемами, дополнительными текстами, сложной и многоуровневой рубрикацией, дизайнер сталкивается с необходимостью графически выразить взаимосвязь и соподчиненность отдельных элементов, акцентировав внимание на наиболее важных из них. При этом, оформление должно быть гармоничным и стилистически выдержанным;

  5. экономика издания предельно допустимая цена, определяющая рентабельность издания, резко ограничивает дизайнера в выборе средств. При работе с малобюджетным изданием, приходится отказываться от твердого переплета, от цветной печати и дорогих сортов бумаги (что определяет вид и количество иллюстраций), проектировать более «плотное» расположение текста, занижать кегль шрифта, уменьшать поля (отказаться от колонтитулов). Поэтому, прежде чем приступить к созданию макета, художник должен согласовать эти условия с редактором, совместно выбрать стиль оформления (подарочное издание, карманное издание в мягком переплете и пр.);

  6. технологические факторы  даже при отсутствии ограничений на расходы по изданию художник не может произвольно выбирать конструкцию, формат издания, вид иллюстраций и другие элементы художественной структуры книги. Издание тиражируется на определенном полиграфическом оборудовании с использованием имеющейся компьютерной техники, на бумаге определенных форматов. В любом звене этой цепи может произойти сбой: необходимое печатное оборудование рассчитано на другие форматы бумаги, в шрифтовом наборе типографии нет выбранного дизайнером шрифта, программы не совмещаются, необходимый сорт бумаги недоступен. Чтобы избежать всех этих неожиданных сложностей, художник должен постоянно согласовывать все ключевые параметры с редактором и типографией.


2. ПРОЦЕСС ХУДОЖЕСТВЕННОГО ОФОРМЛЕНИЯ ИЗДАНИЯ И

КРИТЕРИИ ОЦЕНКИ ОРИГИНАЛ-МАКЕТА
Процесс художественного оформления издания состоит из пяти этапов:

1 этап  концептуальный. Работая с авторским оригиналом издания, редактор должен составить представление о характере издания (его виде) и принципиальном характере его художественного оформления. На этой стадии устанавливаются ориентировочный объем и виды иллюстраций, стиль оформления, состав текстовых и других элементов, способ печа­ти, ее красочность, определяются желательный формат издания, вид бу­маги для печати текста и иллюстраций, конструкция издания, тип и материал пере­плета.

Все это необходимо для определения рентабельности издания и размера затрат, а также для увязки предполагаемых параметров издания с типографией. Разумеется, эти предварительные наметки могут быть скорректи­рованы в ходе работы, но лишь в разумных и практически возможных пределах.

2 этап — приглашение художника к работе над изданием. Часто работу над ил­люстрациями и над макетом нередко приходится поручать двум разным художникам. Здесь необходимо определить задачу и согласовать технические и экономические параметры будущего издания.

3 этап  разработка художником пробных иллюстраций и эскиза макета. В случае одобрения эскиза и пробных иллюстраций принимается уточненный и детализирован­ный план оформления издания.

4 этап  созда­ние иллюстраций, макета и внешнего оформления издания. Редакция оценивает представленные художником материалы.

5 этап  художественное и техническое редак­тирования, затем верстка и передача в типографию. В итоге совместной работы редактора, художественного редактора, художника и верстальщика создается оригинал-макет издания полный, распечатанный проект книги, включающий все ее элементы, от обложки, до сверстанного иллюстрированного текста. Оригинал-макет прежде всего проходит корректуру, где (кроме текста) проверяется наличие и правильность расположения отдельных элементов (иллюстраций, текстовых блоков, заголовков, подписей и пр.), наличие всех необходимых выделений, а также выявляются ошибки, допущенные при наборе.
С точки зрения художественного оформления издания наиболее важной является оценка будущей книги с точки зрения потенциального пользователя. Здесь главным критерием становится удобочитаемость текста, как одно из главных качеств, определяющих успех книги у читателя. Поэтому обеспечение комфортности чтения  основная задача графического дизайна.

Следует учитывать, что удобочитаемость  критерий не абсолютный. Наиболее высокие в этом плане требования предъявляются к художественным изданиям, к изданиям для детей, к изданиям, предназначенным для сплошного длительного чтения. К справочным и другим изданиям, предназначенным для выборочного чтения отдельных частей текста они не так высоки. Они также различны для отдельных элементов издания в целом: наибольший комфорт необходимо обеспечить для чтения основного текста, дополнительные тексты небольшого объема, некоторые элементы аппарата, менее важны.

Удобочитаемость обеспечивается соблюдение целого комплекса требований, использованием различных художественных приемов, первым из которых является выбор гарнитуры шрифта, от которого зависит различимость шрифтового рисунка.

Шрифты без засечек читаются легче, привычные, «узнаваемые» гарнитуры удобнее для читателя, труднее всего читаются декоративные шрифты (имитирующие рукописный текст, кириллицу, готику и пр.) В практике графического дизайна есть неписаное правило  использовать в тексте не более 2  3 различных (но родственных по стилю) гарнитур шрифта. Разнообразить их можно за счет использования вариантов начертания шрифта, при этом следует учесть, что прямые и светлые литеры читаются легче, чем полужирные и курсив.

Но профессиональный шрифтовой дизайн  далеко не единственное условие. Важен также выбор шрифтового кегля. Оптимальная читаемость книжного набора колеблется от 9-го до 14-го кегля, причем для изданий художественной литературы желательны 10  12-й. Начинающие верстальщики часто придерживаются мнения, что более крупные шрифты читаются лучше. Однако решающим является не размер шрифта сам по себе, а соотношение между размером шрифта и межстрочным интервалом (расстоянием между строками), а также между размером шрифта и длиной строки, во многом определяющей комфортность чтения: для восприятия текста оптимальной считается строка, содер­жащая 50-55 знаков.

На удобочитаемость многострочных текстов существенным образом влияет соотношение между межсловным расстоянием и межстрочным интервалом. Слова в одной строке должны быть четко отделены друг от друга. Эмпирическое правило: междусловное расстояние должно быть заметно меньше межстрочного интервала. Степень удобочитаемости текста во многом определяется точностью выбора и обеспечением равенства междусловных и междустрочных про­белов.

Влияют на комфортность чтения правильный выбор тона бумаги, ее толщина и плотность. Также важны ширина полей и размер пробелов, отделяющих основной текст от дополнительного, от колонтитулов и колонцифр. Наиболее распространенное нарушение условий удобочитаемости  чрезвычайно узкие поля по периметру наборной полосы. Порой они на­столько малы, что строка как бы уходит в корешок книги.

Лучше всего воспринимается основной текст набранный с выключкой по формату с переносами (это обеспечивает привычную прямоугольную форму текстового блока и равенство межсловных интервалов), выключка по центру, влево или вправо удобна лишь в небольших текстовых блоках.

Для обеспечения удобочитаемости необходимо соблюдать все технические правила набора и верстки (они разработаны именно для этого). Наиболее распространенными нарушениями являются так называемые «висячие строки, скопление следующих друг за другом строк с переносами и опти­ческое неравенство расстояний между некоторыми знаками при одина­ковых пробелах, когда соседние буквы, ограниченные прямыми штрихами, ка­жутся стоящими ближе друг к другу, чем буквы, ограниченные косыми штрихами, особенно в крупных кеглях. Поэтому для типографической добротности набора применяется кернинг выбо­рочное, т.е. касающееся лишь комбинации некоторых пар знаков, изме­нение межбуквенного интервала.

Как слишком тесная, так и слишком разреженная расстановка слов в строке мешает нормальному чтению. К тому же во втором случае возни­кает негативный визуальный эффект белых «потоков», стекающих вниз по странице. Неблагоприятное впечатление производят и перепады в разме­ре интервалов между словами.
Другим важнейшим критерием качества художественного оформления является критерий эстетический. При всех финансовых, технологических, нормативных ограничениях, в рамках которых работает дизайнер, он должен стремится к тому, чтобы сделать книгу не только правильно, но и красиво  именно для этого к работе над изданием и привлекается художник-профессионал. Эстетика издания обеспечивается качеством иллюстраций, стилистической совместимостью иллюстраций и шрифта, гармоничной сочетаемостью всех элементов, а также качеством печати и материалов.

Разумеется, не ко всем изданиям предъявляются действительно высокие требования по части оформления. Художник совершенно необходим для работы над подарочными, серийными художественными изданиями, книгами для детей, а также некоторыми справочными, учебными, художественными и другими сложными по дизайну изданиями. При работе над малобюджетными изданиями (некоторыми видами учебно-методической, научной, технической литературы и пр.) художника из соображений экономии не приглашают.

В этом случае функции художника выполняет верстальщик, который используя стандартные форматы и типовые макеты, готовые иллюстрации, на свое усмотрение осуществляет графический дизайн текста. Качество издания при этом неизбежно страдает. Типичные недостатки такого оформления: стилевой разнобой, несоразмерность пропорций, неоднородность иллюстративного ряда, отсутствие единого принципа дизайна. Тем не менее, для издания карманных неиллюстрированных изданий массовой литературы, различных пособий и сборников этого уровня вполне достаточно.


  1. ЭЛЕМЕНТЫ СОДЕРЖАНИЯ ИЗДАНИЯ КАК ОБЪЕКТ

ХУДОЖЕСТВВЕННОГО ОФОРМЛЕНИЯ
Особое место в работе дизайнера зани­мает проектирование внешнего облика книги и ее первых страниц.

Первый элемент: обложка (твердая или мягкая). Для художественных и популярных изданий желательны яркость цвета, броскость иллюстраций и надписей, насыщенность издательской информацией: имя автора, название произведения, символ издателя. В изданиях, оформленных в более «строгом» стиле сторонки могут либо вовсе не нести ни текста, ни изображений, либо содержать их в минимальной сте­пени. Главное требование к переплету  информативность, где более или менее яркое оформление должно соответствовать стилистически общему принципу оформления и содержанию книги.

Те же требования предъявляются к форзацу (либо обороту мягкой обложки). Желательно, чтобы форзац имел такую окраску, кото­рая бы гармонировала с цветом переплета, либо был серым или белым. Размещение на форзаце изображений и текстов, превращает его в искаженное подобие внутрикнижного разворота, что не всегда смотрится эстетично.

За форзацем следует книжный блок. Его первые страницы образуют своеобразный «вход» в книгу. Классическая последовательность его элементов такова: с. 1  авантитул; с. 2  фронтиспис; с. 3  титульный лист (распашной титул и разво­ротный титул занимают с. 23); с. 4  оборот титульного листа с определенной частью выходных сведений; с. 5  посвящение или страница, с которой начинается предисловие; на последующих страницах может помещаться оглав­ление.

Их назначение и информативная насыщенность различны. Так, на авантитуле обычно помещается лишь название произведения (иногда еще имя ав­тора), а нередко и издательская марка. На фронтисписе уместно расположить полосную иллюстра­цию: обычно это либо портрет автора, либо концентри­рованное зрительное воплощение самой атмосферы иллюстрируемого сочинения. В переводных изданиях здесь располагают титульный лист оригинального издания на языке автора.

Главную текстовую информацию несет титуль­ный лист: имя автора и название про­изведения, название и местонахождение издательства, выпуска издания. Первая группа сведений помещается в верхней части титульного листа, вторая  в нижней. Пространство между верхней и нижней текстовыми группами может оставаться незаполненным, но до­пустимо и тактичное вкрапление таких элементов, как издательская марка или, в некоторых случаях, виньетка.

Важный момент композиции титула  подразделение информации по значимости, что в наборном титуле достигается варьированием шриф­тового кегля. Крупнее всего (превышая по меньшей мере на два пункта кегль основного текста книги) должна быть строка с названием произве­дения. Название издательства не следует набирать более высоким кеглем, чем имя автора. Желательно, однако, во имя сохранения масштабного единства и ритмической цельности композиции титула не применять боль­ше трех кеглей. Кроме того, учитывая одну из характерных особенностей оптического восприятия, необходимо основной массив текстовой нагрузки титульного листа размещать в его верхней трети. В наборном титуле следует применять те же шрифтовые гарнитуры, что и в самом тексте.

Специального дизайнерского контроля требует оформление оборо­та титула. В отечественных изданиях эта страница всегда перегруже­на, так как в соответствии с требованиями издательских стандартов здесь помещается внушительный пакет разнородных сведений: имена авторов (если их больше трех), индексы УДК и др., список редакционной коллегии, библиографическое описания, аннотация, авторские знаки.

После титула возможно разместить оглавление. К сожа­лению, в отечественной практике преобладает иная традиция: гораздо чаще оглавление помещается в конце книги, что для читателя менее удоб­но. Получить достаточно обстоятельную информацию о содержании книги и ее структуре естественнее на одной из первых страниц, особенно если речь идет об издании научном, справочном, учебном.
Первая, старшая из внутренних начальных страниц книги шмуцти­тул. Это лист, на лицевой стороне которого размещены только заглавие произведения или заголовок части, иногда сопровождаемые изображени­ем, эпиграфом, заголовками подчиненных разделов.

Следующая ступень начальной страницы страница со спусковой полосой. Текст спусковой полосы меньше по высоте, он спущен от верха на то или иное расстояние (чаще всего на одну треть всей высоты, а иногда  при глубоком спуске  на три четверти). Пробел между вер­хом полной полосы и начальной строкой текста называется спускам. Спуск, как и шмуцтитул, хотя и в меньшей степени, подчеркивает на­чало новой части или нового произведения. Различают открытый и закрытый спуск  в первом случае пробел разделяет верх полосы и композицию текст-заголовок, во втором  заголовок расположен сверху и отделен спуском от текста. Требуется, чтобы спуски были одинаковые по всему изданию (допустимое отклонение 1 строка).

Близка по значению к спусковой начальная страница, текст которой набран с отступом слева (с левой втяжкой).

Каждому шмуцтитулу и каждой спусковой полосе отвечает своя конце­вая полоса (последняя страница текста или значимого текстового блока), текст на концевой полосе должен занимать не менее 1/4 высоты полной полосы и был короче ее не менее чем на 4 строки.

Основной в книге является рядовая полоса. У нее во всей книге равное число строк и одинаковая длина строки, за исключением строк-оборок (короткая строка текста рядом с иллюстрацией или таблицей). Различа­ются полосы текстовые, иллюстрационные, смешанные (из текста и ил­люстраций).

Завершает книгу концевая страница. Так называется страница в конце книги с разного рода выходными сведениями  предвыпускными и вы­пускными данными (об авторах и составителях, издательских специалис­тах, ответственных за подготовку и выпуск книги, о количественных пара­метрах издания и т.д.). Страницы с рекламой рассматриваются как уже вышедшие за рамки собственно книги и имеющие к ней косвенное отношение.
Каждая из полос издания может содержать и другие элементы, являющиеся объектом работы дизайнера. К ним относятся:

колонцифры. В высоту полосы не входят, если стоят внизу. Ставятся на всех страницах, кроме титульного листа, его оборота, шмуцтитула, кон­цевых страниц (если колонцифра внизу), спусковых страниц (если колон­цифра вверху), страниц с полосной иллюстрацией, вклеек, накидок, вкла­док, приклеек (если нет иных указаний издательства);

колонтитулы верхние, нижние, боковые. Могут быть расположены на полях (кроме корешкового) всех полос, кроме титульного листа и его оборота, начальных страниц со спуском (если колонтитул вверху), страниц только с выпускными данными;

примечания и сноски  размещаются на нижнем поле, отделяются от основного текста, набираются кеглем меньше основного;

тесты на полях это элементы текста, дополняющего основной (краткие правила, комментарии и другие). Они должны быть сравнительно невелики по объему, набираются уменьшенным кеглем, чаще всего дополнительно выделяются рамками, фоном, набором с выключкой влево или вправо;

иллюстрации на полях;

колонлинейки, элементы орнамента элементы дизайна, используемые, чаще всего с декоративной целью.

маркеры на полях типографские значки (стрелки, галочки, звездочки, вопросительные, восклицательные знаки и другие)  используются для акцентирования внимания читателя, а также для украшения текста.
Основной текст, заполняющий полосу также неоднороден по составу. Он делится на абзацы (их объем определяется содержанием, но слишком длинные или слишком короткие абзацы неудобочитаемы). В каждом абзаце есть первая строка (верстается с отступом, который должен быть единообразен для всего текста) и концевой строкой (более короткой).

В тексте также встречаются перечисления  их выделяют нумерацией, абзацными отступами, знаком тире или маркерами.

Текст, как правило, содержит заголовки, которые также должны быть выделены. В изданиях, включающих множество произведений, либо текстах со сложной многоступенчатой системой рубрикации необходимо решить вопрос, будут ли отдельные блоки начинаться с новой страницы, тексты какого уровня иерархии (глава, параграф, часть?) будут начинаться с начальной страницы, а какие  верстаться в подборку.

Различают следующие по способу оформления заголовки:

шмуцтитул;

шапка  заголовок вверху спускового пробела начальной полосы;

заголовок в спусковом пробеле  ниже спуска, с отбивкой от текста;

начальный заголовок в разрез текста  ниже шапки, в спусковом пробеле со значительной отбивкой от текста;

рядовой заголовок в разрез текста с отбивками от него  наиболее приемлем для верстки в подборку. Отбивки до такого заголовка должны быть в 1,5 раза больше, чем до текста, к которому он относится;

рядовой заголовок в разрез текста без отбивок или только с отбивками сверху;

заголовок с абзацного отступа без отбивок или только с отбивками сверху;

заголовок с абзацного отступа в подбор с последующим текстом. От последующего текста отделяется точкой;

форточка  заголовок-врезка с обтеканием основным текстом;

фонарик или маргиналии  располагается на поле;

заголовок, скрытый в тексте  внутритекстовое выделение.

Дополнительными средствами оформления заголовков служат выделения шрифтом (кегль, начертание, гарнитура), выключка, размеры спусков и отбивок, цвет шрифта и фон.
Чем сложнее содержание, тем разнообразнее и сложнее должна быть система приемов, используемая при верстке текста. Как правило, в графическом дизайне текста должны быть выделены: начало и конец текстовых блоков (глав, параграфов, абзацев); заголовки; подписи и надписи. Могут быть также выделены, при необходимости, особо значимые части текста внутри основного (некоторые цитаты, правила, вставки и пр.); ключевые слова и фразы внутри основного текста.

Современные средства компьютерной верстки дают дизайнеру почти неограниченные возможности по оформлению текста. Тем сложнее выдерживать необходимые единство стиля и умеренность в их использовании. Различные средства выделения эффективны при наличии контраста: жирный шрифт выделяется на фоне светлого, цветной фон заметен на светлом поле полосы и так далее. Одна из типичных ошибок, допускаемых непрофессионалами  чрезмерное использование ярких декоративных элементов и слишком броских приемов верстки.

4. ЭЛЕМЕНТЫ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ СТРУКТУРЫ ИЗДАНИЯ.


Художественная структура книги, создаваемая художником для оптимального представления читателю ее содержания, состоит из множества отдельных элементов, большая часть из которых является типовыми. Создавая книгу, художник-дизайнер должен сделать оптимальный выбор каждого из этих элементов, сложить их воедино так, чтобы их совокупность этих элементов образует систему  целостную, логично выстроенную, эстетически привлекательную.

К элементам художественной структуры относятся:

1. Конструкция издания. Вопрос, издать ли книгу в мягком или твердом переплете, решает редактор при разработке концепции издания. Здесь, прежде всего, учитываются факторы финансовые и технологические, но иногда решающее значение имеют функциональное назначение и объем издания.

2. Текстура и тон книжной бумаги, от которых во многом зависят читае­мость напечатанного текста и четкость воспроизведения иллюстраций. Широко распространено мнение, что лучшей бумагой для печати яв­ляется идеально белая. Она действительно хороша для воспроизведения иллюстраций, однако для чтения вовсе не оптимальна, так как вызывает ослепляющий эффект. Поэтому, если речь идет о чисто текстовом или преимущественно текстовом издании, отдавайте предпочтение при выбо­ре бумаги не нейтрально-белой, а более теплой по тону, напоминающей цвет яичной скорлупы или, в крайнем случае, светлой замши (так называе­мый тон шамуа). Толщина и плотность бумаги также имеют большое значение: тонкая бумага может просвечивать, слишком толстая  утяжеляет книжный блок. Плотная, мелованая бумага необходима и эстетична только при большом объеме высококачественных иллюстраций, поэтому стремление издателей и дизайнеров всегда использовать наиболее дорогую бумагу иногда приводит к обратному результату.

3. Шрифт, используемый для набора основных и дополнительных текстов и для оформления «входа» в книгу. Выбирая шрифт, дизайнер обычно зада­ется тремя вопросами: хорошо ли разли­чим данный шрифтовой рисунок; соот­ветствует ли он характеру и стилю набираемого текста; удовлетворяет ли читателя-зрителя эстетически.

Различимость шрифта зависит, прежде всего, от его графических особенностей. Если вы больше заботитесь об удобстве читателя, чем об экономии бумаги, старайтесь избегать применения суженных начертаний, особенно если набираемый текст достаточно длинен и рассчитан на сплошное чте­ние, так как преимущество в различимости имеют шрифты с ощутимыми межбуквенными и внутрибуквенными просветами.

Кроме того, необходимо учитывать специфику восприятия и психологии той или иной кате­гории читателей. Дети легче воспринимают гротески в силу того, что последние неконтрастны, цельны по рисунку. Но всегда ли шрифты без засечек уместны? Стоит ли, например, набирать рубленым шрифтом тексты Пушкина?

При выборе шрифта не следует впадать в эстетические крайности. Же­лательно избегать шрифтовых рисунков как набивших оскомину, так и откровенно экстравагантных, подчеркнуто индивидуальных по своему облику. Читатель не воспримет как красивый тот шрифтовой рисунок, который для него слишком непривычен. В то же время, в высокожудожественном издании, претендующем на оригинальность лучше воздерживаться от применения таких расхожих и уже ставших банальными гарнитур, как, например, Литературная, Жур­нальная, Таймс.

4. Формат книги (ее размер по ширине и высоте)  производное от формата бумажного листа, его доля, получившаяся при сгибании (фальцовке) листа в несколько раз после пе­чатания. Если лист согнуть три раза, то доля листа будет 1/8, четыре раза  1/16, пять — 1/32. Соответственно в первом случае из листа образуется 16 страниц (по 8 на каждой стороне), во втором — 32 и в третьем 64. Бумага у нас в стране выпускается следующих стандарт­ных форматов (размер дан в сантиметрах): 60Ч84; 60Ч90; 70Ч90; 75Ч90; 70Ч100; 70Ч108; 84Ч108 и другие (см. приложение на стр. 22).

Таким образом, размер полосы образуется долей стандартного печатного листа после обрезки. Выбирая формат книги, дизайнер должен рассчитать подходящий ему формат печатной полосы, а затем выбрать из имеющихся стандартных или нестандартных бумажных листов наиболее подходящий (с учетом припуска на обрезку).

5. Формат строки, влияющий на комфортность чтения. Для восприятия текста оптимальной считается строка, содер­жащая 45  70 знаков, оптимально: от 50 до 55.

6. Соотношение четырех полей книжной страницы. Поля (верхнее, нижнее, наружное, корешковое) являются необходимым компонентом геометрии книжной полосы, которое отграничивает текст от края страницы. Размер полей определяется разностью между форматом строки и форматом издания. Функции полей неодинаковы. На верхнем и нижнем размещаются колонцифры и колонтитулы, на наружном,  дополнительные тексты, иллюстрации, поэтому их соотношение определяется непосредственно в процессе создания макета. Корешковое поле оставляют чистым, но его размер также важен  узкое корешковое поле неэстетично, а в толстых книгах и брошюрах мешает читателю видеть часть текста. Издатели склонны экономить бумагу в малобюджетных изданиях именно за счет уменьшения полей, что сказывается на внешнем виде книги. В то же время, широкие поля, используемые в «дорогих» изданиях, чаще всего, нефункциональны, непривычно выглядят и поэтому не всегда украшают издание.

  1. Конфигурация текстового набора (с выключкой по формату, по центру, флаговый). Одна из самых ответственных задач, сто­ящих перед типографом,  выбор тако­го способа набора текста, который бы соответствовал духу текста, функции из­дания и требованиям визуально-гармоничной организации самого текс­тового массива. Каждый из способов набора, наряду со своими достоинствами, имеет и специфические недостатки. Так, в случае, если вы будете руководствоваться принципом выключки строк, т.е. заполнять текстом полный формат строки, стремясь придать наборной полосе классические очертания прямоугольника, вы почти неизбежно столкнетесь с необходимостью нарушить равенство междусловных пробелов, либо будете вынуждены часто применять знак переноса, мешающий зрительной цельности текстового блока. Если же ради равенства междусловных пробелов вы один из краев полосы сделаете рваным, то пожертвуете согласованностью геометричных контуров наборной полосы и книжной страницы.

  2. Межбуквенные, межсловные и междустрочные интервалы, размеры которых должны оставаться по возможности постоянными в пределах однородной части текста. Как слишком тесная, так и слишком разреженная расстановка слов в строке мешает нормальному чтению. К тому же во втором случае возни­кает негативный визуальный эффект белых «потоков», стекающих вниз по странице. Неблагоприятное впечатление производят и перепады в разме­ре интервалов между словами.

  3. Междусловный пробел, разумеется, может быть относительно большим или меньшим в зависимости от характера примененного шриф­тового рисунка и от выбранного кегля. Так, используя шрифт узких про­порций, междусловный пробел можно уменьшить. Но понижая кегль, нельзя в той же степени уменьшать и пробел, ибо в малых кеглях требу­ются относительно большие интервалы между словами, чем в больших и средних, иначе читаемость текста пострадает. Величина междусловного пробела должна сообразовываться и с величиной межбуквенного; умень­шение (увеличение) первого требует и уменьшения (увеличения) второго.

  4. Средства зрительного расчленения текста (абзацные отступы, втяжки, отбивки, инициалы, шрифтовые и цветовые выделения, элементы рубри­кации, маргиналии), нарушающие унылую монотонность изложения, ак­тивизирующие внимание читателя и служащие порой графическим ана­логом авторских интонаций и речевых пауз.

  5. Колонцифры, колонтитулы, колонлинейки, обогащающие композицию наборной полосы и помогающие читателю ориентироваться в тексте.

  6. Иллюстрации должны составить зрительное целое с массивом сплошного набо­ра. Здесь одно из обязательных условий  гармоничное зрительное сочетания набора и иллюстраций. При синтезе иллюстрации и шрифта нужно учитывать их стилистическую совместимость, для визуального равно­весия изображения важно, чтобы тонкие штрихи шрифта не были тоньше штрихов рисунка, а наиболее насыщенные штрихи рисунка не «перекри­кивали» основные штрихи шрифта.



5. РАБОТА НАД МАКЕТЕТОМ ИЗДАНИЯ
При всем практическом многообразии методика макетирования издания сво­дится к двум основным подходам: дизай­нер создает либо принципиальный, либо полнообъемный (иначе называе­мый расчетным) макет. В первом случае он делает эскизы нескольких рядовых страниц издания, показав все возможные варианты размещения иллюстраций и текста на полосе, а также эскизы «особых» страниц: авантитула, титула, его обо­рота начальных и концевых полос, шмуцтитулов.

Во втором случае уже на стадии работы с авторским оригиналом дизайнер точно рассчитывает будущее расположение в книге всех текстовых и изобразительных эле­ментов. На этом этапе, зная кегль шрифта, емкость гарнитуры и формат набора, он может заранее установить, где одна строка набираемого текста будет сменяться другой, где набор будет уступать место иллюстрации, где пройдет граница между соседними страницами и как будет выглядеть каж­дый разворот. Расчетный макет делается в основном при оформлении сложноструктурных изданий, когда возникает необходимость точно привязать к тексту иллюстрации, схемы, таблицы. Иногда к полному расчету рукописи при­бегают дизайнеры, особенно беспокоящиеся об эстетике самой типогра­фической композиции, небезразличные к местоположению в книге каж­дого наборного элемента.

Выше уже говорилось, что одна из главных задач макетирования — обеспечить визуальную связь между разнородными элементами издания, добиться систематизации и зрительного упорядочения материала, вклю­чаемого в книгу. Наиболее последовательно эта задача решается методам модульной верстки. Архитектонической основой композиции, создаваемой таким мето­дом, служит модульная сетка. Площадь наборной полосы членится на рав­ные прямоугольные зоны, каждая из которых является модулем. Друг от друга зоны отделены модульными пробелами. Высота модуля соответст­вует определенному количеству наборных строк, ширина идентична ши­рине наборного столбца. Если в книгу включаются иллюстрации, таблицы и другие нетекстовые материалы, то их размеры должны быть кратны модулю.
Макетирование издания производится в несколько этапов:

1. Важнейшим исходным моментом в процессе макетирования книги яв­ляется выбор формата.

При этом необходимо учитывать функцию издания (будет ли она настольной, карманной, учебной или справочной); гигиенические требования (формат издания должен обеспечивать оптимальную с точки зрения удобочитаемости длину строки); технологические условия, продиктованные особенностями полиграфи­ческого оборудования, на котором будет печататься книга, а также эстетические предпочтения дизайнеров и пользователей книги о красоте его пропорций, которые формируют общий ху­дожественный стиль времени и порожденные житейским опытом эстети­ческие ориентации рядовых людей. Так, если в 60-е годы активно использовались форматы, близкие к квадрату (некий аналог интерьеров с низкими потолками и приземистой мебелью), то начиная с 70-х годов, когда оживились ретроспективные сти­листические тенденции, в моду стали входить книги, вытянутые по верти­кали и соответствующие классическим пропорциям 2:3, 3:5, 13:20 и другие (см. Приложение 1).

Эстетически-стилевые требования к формату издания порой могут вступить в известное противоречие с теми функциональными, гигиени­ческими и технологическими условиями, о которых говорилось выше. В этих случаях издателю и дизайнеру приходится искать компромисс, чем-то жертвовать. С другой стороны, существуют и варианты, примиряющие самые разнородные пожелания. Так, пропорция 3:5 не только отвечает современному эстетическому восприятию, но и удобна для карманных книг, благоприятна для одноколонной верстки без нарушения гигиени­ческих требований, допускает применение узких шрифтовых начерта­ний, способствует экономичности издания благодаря высокому коэффи­циенту запечатки бумаги. В отдельных случаях следует специально договариваться с типографией о применении «нестандартных» (если руководствоваться ГОСТом) форматов, таких, например, как 60Ч100/16 (3:5), 84Ч100/32 (3:5), или формата, позволяющего еще более обострить вертикальную уст­ремленность пропорций книги, 84Ч90/32 (почти 1:2).

  1. Выбор шрифта, его кегля, начертания, выбор и обеспечение равенства междусловных и междустрочных про­белов, интерлиньяжа. Здесь важны эстетика и различимость шрифта, его экономичность, поскольку ширина знаков в различных гарнитурах не одинакова. Если вы стремитесь к экономии бумаги, выбирайте шрифты более узкие, если для вас важна, прежде всего, эстетика и стиль,  экономией можно пренебречь.

В процессе выбора гарнитуры шрифтов устанавливаются межбуквенный и межстрочный пробел, интерлиньях  их совокупность определяет формат строки, и, соответственно, удобочитаемость и экономичность набора. Нормальный размер междусловных пробелов должен быть равен половине кегля шрифта (например, при кегле 8 это 4 пункта). Он автоматически увеличивается при использовании выключки по формату без переносов и это главный недостаток такого способа набора.

Оптимальный размер межбуквенного пробела закладывается в программу разработчиком шрифта, правила допускают увеличивать их не более чем на 1 пункт, уменьшать не более чем на 1/2 пункта, если для того, чтобы втиснуть ее в формат, требуется уменьшить междусловные пробелы до размера, превышающего допустимые. Можно увеличивать межбуквенный пробел в строке, если для растягивания ее до формата надо увеличить междусловные про­белы выше допустимого размера. Оптимальный межбуквенный интервал можно найти эмпирическим путем, прибегнув к пробному набору либо ознакомившись с образцами набора шрифтом, который вами выбран.

Межстрочный интервал менее регламентирован, но его нежелательно делать меньше кегля самого шрифта (одинарный) и больше чем полуторный  это снижает удобочитаемость, делает текст рыхлым. Зависит он и от длины строки  если она превысит 60 знаков, то междустрочный интервал необходимо будет увеличить на 1  2 пункта.

  1. Выбор формата набор­ной строки от него также зависит комфортность чтения. Длина строки в цицеро (4,51 мм), или квадратах (18,04 мм), определяется суммой ширины знаков и пробелов, которые должны составить оптимальное для чтения количество знаков (50  55). Таким образом, размер шрифта прямо влияет на длину строки и, в свою очередь, на формат издания.

  2. Выбор размера полей. Если поля не используются для размещения текстов или иллюстраций их размер может варьироваться в допустимых для удобочитаемости пределах. Здесь возможны два подхода:

 в первом случае дизайнер исходит из заданного размера формата и обеспечивает необходимую ширину полей за счет выбора подходящего кегля, ширины шрифта, пробелов, уменьшает или увеличивает количество знаков в строке;

 во втором, он исходит из оптимальной с его точки зрения гарнитуры и кегля шрифта, пробелов, формата строки и, оставляя их неизменными, подбирает наиболее подходящий формат. Разница между форматом полосы (после обрезки) и форматом строки образует размер полей. Нижнее и верхнее поле регулируются за счет изменения интерлиньяжа, либо количества строк на полосе.

Поэтому выбор формата издания, размеров полей, шрифта (его кегля, размера пробелов, интерлиньяжа и пр.), формата строки тесно взаимосвязаны и должны разрабатываться в комплексе.

При расчете ширины полей необходимо также учитывать технологические и экономические факторы. Неудачный выбор приводит либо к чрезмерно узким полям, либо к перерасходу бумаги. При проектировании брошюр следует давать больший припуск на обрезку корешкового поля, желательно также увеличить размер корешковых полей в целом, так как брошюрный способ крепления блоков затрудняет полное раскрытие разворота.

  1. Выбор способа набора текста. При наборе основного текста традиционно используют полную выключку (по формату с переносаи), для стихотворных текстов  выключку влево. Таким образом, речь может идти только о выборе способа набора дополнительных текстов, заголовков, текста в таблицах, подписях и пр.

  2. Размещение иллюстраций определяется особенностями содержания. Одни иллюстрации заверстываются в текст с подписями, другие верстаются на отдельных полосах, либо на вкладках. Вопрос о размещении иллюстраций художник решает совместно с редактором на первом этапе.

  3. Графический дизайн (оформление) текста.


6. ГРАФИЧЕСКИЙ ДИЗАЙН ТЕКСТА
Прежде чем приступить к этому этапу работы, художник совместно с редактором решает какие элементы текста (подписи, ключевые слова, вставки и пр.) необходимо выделить. Заголовки и абзацы в тексте, диалоги, сноски, колонцифры и другие стандартные элементы должны быть выделены в любом случае.

Для оформления всех необходимых элементов используются различные шрифтовые и нешрифтовые графические средства выделения:

  1. К шрифтовым средствам выделения относят:

увеличение или уменьшение размера (кегля) шрифта  например, увеличение размера заголовков и подзаголовков по сравнению с кеглем основного текста. Этот прием позволяет подчеркнуть иерархию текстовых элементов, обратить внимание сначала на более важные, затем на менее важные части текста;

использование шрифтов различной гарнитуры  так выделяется заголовок и подзаголовок, различные надписи и подписи, врезки;

использование различных начертаний шрифта одной гарнитуры  жирного, полужирного, курсивного, использование строчных и прописных букв, увеличение или уменьшение высоты и ширины символов, межбуквенных интервалов, набор текста с увеличением межбуквенного интервала и другие.
2. К нешрифтовым средствам выделения относят:

«воздух»  свободное пространство. Следует отделять заголовок от начала статьи, подпись от фотографии, одну фотографию от другой, колонки основного текста. Все связанные между собой элементы на странице должны отделяться одинаковым пространством. Расстояние, отделяющее все несвязанные между собой элементы, должно быть больше. «Воздух» также дает отдых глазу и создает рамку для фотографии или текста. Важно не то, как именно используется «воздух», важно, чтобы он использовался осознанно.

«Воздух» образуется за счет размещения текста по колонкам, использования различных вариантов выключки (по центру, по формату, по левому и правому краю), использованием отбивок, увеличением интерлиньяжа и применения втяжек (набора текста с отступом, на меньший формат строки);

«подложка» установка элементов такого же размера и начертания, но другого цвета со смещением на задний план. Этот прием активно применяется для выделения заголовков, рубрик и пр.;

фон выделение цветом какой-либо площади на полосе, верстается на задний план, так, чтобы выделенный элемент располагался на цветном поле.

Фон может быть цветным (в полноцветных изданиях), черным  в двухцветных. Используются и более сложные, художественные фоны («в клеточку» и др.). Фон может иметь различную цветовую интенсивность, измеряемую в процентах. Так, черный 30%-й фон выглядит серым пятном, на котором размещаются черные буквы текста. При верстке могут использоваться наложения нескольких фонов различных размеров. Фон может иметь ярко выраженную геометрическую форму (чаще прямоугольную или квадратную), но также активно используются и «неправильные» формы. Фон может четко отделяться от окружающего пространства или, напротив, иметь размытые края. Он также может быть «растянут», т. е. изменять цветовую интенсивность в пределах выделенной площади. На фоне можно размещать как весь материал (объявление, статью), так и один элемент (рубрику, врезку). Фон достаточно часто используется вместе с «подложкой».

В цветных изданиях могут использоваться сложные цветовые композиции и смешение фонов. В полноцветных изданиях вся полоса может быть подана на цветном фоне, в этом случае он является просто украшением и в качестве выделения воспринимается только в масштабе издания;

цвет приобретает особое значение в силу своей способности влиять на настроение потребителей. Он оживляет или раздражает, побуждает к единению и сопереживанию, вызывает ассоциации с предложенным образом, воспринимается проще, чем форма. Впечатление, произведенное цветом, очень стойко, а привлекательность цветного рекламного обращения выше, чем черно-белого. Это означает, что с помощью цвета можно управлять отношением потребителя к рекламе;

инверсное начертание, «выворотка»  в этом случае выделяемый элемент дается на каком-либо фоне, но сам он остается белым. При достаточном объеме текстового материала выворотку используют для выделения ключевых фраз, в качестве своеобразной иллюстрации, как цветовое пятно. Она является сильнейшим раздражителем для оптической системы человека, так как меняет прямое восприятие на инверсное. Иногда рекламисты злоупотребляют этим приемом. Так, большие тексты, данные вывороткой, приводят к эффекту психологической усталости, при котором сильный раздражитель приводит к отказу от восприятия всей публикации. К тому же выворотка в значительной степени сужает круг используемых гарнитур и начертаний шрифтов. Мелкие кегли, светлое начертание и сложный рисунок шрифта делают текст, данный вывороткой, нечитабельным;

рамки ограничивают материал или элемент со всех сторон. Различаются по толщине, цветовой насыщенности, конфигурации. Могут быть двойными, тройными, составными и др. Являются мощным средством выделения, используются для акцентирования всего материала на полосе (объявление) или какого-то элемента материала (рубрики, врезки, иллюстрации). Часто используются в сочетании с фоном;

линейки по исполнению аналогичны рамкам, чаще всего отграничивают материалы или выделяют какие-то его части (абзац в тексте, врезку);

абзацные отступы, тире, дефисы, маркеры  выделяют отдельные строки или абзацы в тексте, особенно эффективны для оформления перечислений, повторяющихся элементов в тексте.
Средства выделения используются в комплексе и здесь необходимо соблюдать единообразие и стиль оформления. При работе над макетом издания редактору следует учитывать, что эффект от применения всех графических средств выделения основан на принципе контраста: жирное начертание шрифта выделяется на фоне светлого, фон или его отсутствие хорошо заметны в окружении другого фона, рамки выделяются на полосе, где таких элементов немного.

Поэтому к использованию выделений следует подходить осторожно. Так, верстка врезки с втяжкой и левой выключкой, полужирным шрифтом достаточно выделяется в окружении основного текста,  усилив ее фоном и рамкой, можно добиться ее чрезмерной броскости, когда она будет конкурировать по оптическому весу с заголовком. Не следует использовать больше 2 или 3 приемов, тем более одного типа, при оформлении одного элемента. Необходимо помнить, что перегруженность разными стилями шрифта, слишком мелкими буквами, инверсным способом изображения, сложными конструкциями из рамок и фонов усложняет и загромождает композицию, что затрудняет чтение, вызывает негативное восприятие потребителя и не позволяет четко выделить наиболее значимые элементы.


КОНТРОЛЬНЫЕ ЗАДАНИЯ


  1. Учитывая читательский адрес, функцию и вид выбранного вами издания оцените качество дизайна. Определите, какой фактор был ведущим в разработке макета издания: художественный или экономико-технологический.

  2. Оцените удобочитаемость и эстетику выбранного вами издания, уделяя особое внимание выбору шрифта, тона бумаги и др.

  3. Выявите все элементы выбранного вами издания, нуждающиеся в художественном оформлении: заголовки, подписи, вставки и пр. Определите виды и соотношение использованных в издании заголовков. Отметьте элементы, которые могли бы быть художественно выделены в издании дополнительно, и элементы, выделение которых представляется вам излишним.

  4. Проанализируйте целесообразность выбора формата издания, соотношение полей и длины строки в издании.

  5. Оцените расстановку (целесообразность и эстетику) размещения элементов в издании  взаимосвязь заголовков, иллюстраций, подписей, сносок и пр. Оцените сочетаемость текста и тона иллюстраций.

  6. Составьте перечень всех использованных в выбранном вами издании средств графического дизайна. Сравните два однотипных издания и выявите разницу в оформлении.

  7. Разработайте иной, оптимальный на ваш взгляд, принципиальный макет издания.



Приложение 1

Форматы, регламентируемые ГОСТом 5773–90 «Издания книжные и журнальные. Форматы»


Формат печатной бумаги, см. и доли листа

Формат издания после обрезки, мм

Длина строки, кв. (мм)

Пропорция сторон

ОСНОВНЫЕ

70x108/8

265x340

(2-3 колонки)

10:12

70x100/8

245x340

(2-3 колонки)

10:12

60x90/8

220x290

(2-3 колонки)

10:13

84х108/16

205x260

(1-2 колонки)

10:13

70x108/16

170x260

6 1/2-7 1/4(110.5-123.2)

10:15

70x90/16

170x215

6 1/2-7 1/4(110.5-123.3)

10:13

60x90/16

145x215

5 3/4-6 1/4 (97.8-106.35)

10:15

60x84/16

145x200

5 3/4-6 1/4 (97.8-106.35)

10:14

84x108/32

130x200

5 1/4-5 1/2 (89.3-93.5)

10:15

70x108/32

130x165

5 1/4-5 1/2 (89.3-93.5)

10:13

70x90/32

107x165

4 1/4-4 1/2 (72.3-76.5)

10:15

60x84/32

100x140

4 - 4 1/4 (68 - 72.3)

10:14

ДЛЯ МАЛОФОРМАТНЫХ ИЗДАНИЙ

84x108/64

100x125

4 - 4 1/4 (68 - 72.3)

10:13

70x108/64

82x125

3 - 3 1/2 (51 - 59.5)

10:15

70x90/128

51x77

1 1/2 - 2 (25.5 - 34)

10:15



Приложение 2.

Основные технические правила набора
Междусловные пробелы. Их нормальный размер  полукегельный (например, при кегле 8  это 4 пункта). Кроме того, правила требуют, чтобы размеры междусловных пробелов были одинаковыми в одной строке; близкими по размеру в смежных строках; равнялись полукегельной в неполноформатных и стихотворных строках (например, в неполной концевой строке абзаца или неполной строке заголовка); на стыке слов, набранных шрифтом разных кеглей, равнялись про­белам между словами большего кегля; на стыке слов, набранных вразрядку и не выделенных ею, увеличи­вались на размер разрядки; на стыке слов, набранных прописными, и слов, набранных строч­ными буквами, увеличивались на 2 пункта.
Межбуквенные просветы. Допускается: увеличивать их не более чем на 1 пункт; уменьшать не более чем на 1/2 пункта, если для того, чтобы втиснуть ее в формат, требуется уменьшить междусловные пробелы до размера, превышающего допустимые.
Абзацные отступы. Правила требуют, чтобы они были одинаковыми по всей книге, независимо от кеглей шрифтов (допускается отклонение в 1 пункт); увеличивались перед сноской с однозначным номером или одной звездочкой, если за нею следует сноска с двузначным номером или с двумя звездочками, на ширину цифры или звездочки; перед нумерованным аб­зацем с однозначным номером, когда далее следует на той же странице абзац с двузначным номером, — на размер цифры.
Концевые строки абзацев. Правила требуют, чтобы текст концевой строки превышал размер абзацного отступа не меньше чем в полтора раза, а при наборе без абзацных отступов был по размеру не меньше двух кегельных; концевой пробел абзаца при наборе с абзацными отступами был не меньше полутора кегельных (в противном случае строку растягивают, уве­личивая междусловные пробелы, до полноформатной), а при наборе без абзацных отступов был по размеру не меньше 24 пунктов.
Переносы. Требуется соблюдать грамматические правила переноса и не разделять переносами неделимые слова и текстовые элементы (буквенные аббревиатуры из прописных букв типа ЮНЕСКО, цифры одного числа, падежные окон­чания числительного; неотделяемые друг от друга сочетания текстовых элементов: ини­циалы от фамилии; части составных сокращений (и т. д., и т. п., и др., т. е., с.-х); части диапазона значений (20  30); сокращения от слов, без кото­рых они не употребляются (им. А. С. Пушкина); числа в цифровой форме от названий, которые к ним относятся (20 кг); цифры или буквы с закрываю­щей скобкой от первого слова пункта, который они нумеруют или лите­руют; однобуквенные предлоги и союзы (в, и, к, о, с, у) от последующего слова или его части; открывающие скобки или кавычки от следующего за ними слова; знаки препинания от предшествующего слова (за исключе­нием тире, начинающего прямую речь или пункт перечня); слова в случае, когда перенесенная или оставшаяся часть может при­вести к неверному прочтению (последний слог «не», который может быть принят за отрицание), к двусмысленным сочетаниям (...члены бри/гады Иванова, Петров..), к неблагозвучию; отрицание не и слово, к которому оно относится (например, при беглом чтении глагол без не может быть принят за утверждение); последнее слово строки на полосе, если следующая полоса начина­ется иллюстрацией, таблицей, схемой; последнее слово строки над иллю­страцией; последнее слово строки, если переносом заканчивались четыре предшествующие строки большого формата или пять (в словарях восемь) предшествующих строк малого формата.
Оглавление (содержание). Требуется цифры в номерах располагать по разрядам, точки в отточиях ровнять по вертикали, не ставить менее трех точек в отточиях, полноформатные строки заканчивать на завершающей точке отточия.
Приложение 3.
Основные технические правила верстки.
Общие правила:
  1. верстка должна быть единообразной, что выражается в оди­наковой высоте полос, независимо от кеглей шрифтов и видов набора, однотипном размещении элементов, однотипных отбивках;
  2. приводной, т.е. такой, при которой строки лицевой и оборотной сторон листа совпадают, для чего отбивки на полосе доводят по размеру до целого числа строк основного текста с учетом различия строк в кеглях, высоты иллюстрации и т.п.;
  3. без висячих строк, (т.е. концевых строк абзаца, начинающих полосу, или строк с абзацным отступом, завершающих наборную полосу);
  4. без переносов слова с полосы на полосу, прежде всего с нечетной на четную (это правило допускается нарушать, если нельзя устранить перенос, не увеличивая или не уменьшая междусловные пробелы выше допустимых размеров).


Спусковые и концевые полосы. Требуется, чтобы спуски, как правило, были одинаковые по всему изданию (допустимое отклонение 1 строка), считая от верха полосы до текста, а текст на концевой полосе занимал не менее 1/4 высоты полной полосы и был короче ее не менее чем на 4 строки, если нет иных указаний издательства.
Колонцифры. В высоту полосы не входят, если стоят внизу. Ставят их на всех страницах, кроме титульного листа, его оборота, шмуцтитула, кон­цевых страниц (если колонцифра внизу), спусковых страниц (если колон­цифра вверху), страниц с полосной иллюстрацией, вклеек, накидок, вкла­док, приклеек (если нет иных указаний издательства). Отбивают нижние колонцифры от текста так, чтобы общая высота полосы и колонцифры с пробелом между ними была кратной цицеро (12 пунктов).
Колонтитулы. Ставят на всех полосах, кроме титульного листа и его оборота, начальных страниц со спуском (если колонтитул вверху), страниц только с выпускными данными; от текста отбивают при­мерно на кегельную шрифта, от нижней линейки на 2 пункта, от верх­ней и нижней  зрительно равномерно; высота колонтитула, включая отбивку его от текста, должна быть кратной кеглю шрифта основного текста.
Заголовки. Правила требуют при заверстке текста над заголовком ставить не менее четырех строк; при заверстке текста под заголовком ставить не менее трех строк; не ставить непосредственно после заголовка иллюстрацию; отбивать заголовок от текста сверху в полтора раза больше, чем снизу; при заголовке с подзаголовком пробел над этим комплексом делать в два раза большим, чем под ним, а между заголовком и подзаголовком пропорционально уменьшать так, чтобы общая высота заголовка с отбивками составила целое число строк основного текста.
Текст, набранный шрифтом другого кегля, чем основной текст. Пра­вила требуют отбить от основного текста при расположении внутри полосы сверху на 2  4 пункта меньше, чем снизу, делая отбивки в пределах кегля шрифта основного текста, а при расположении сверху или снизу отбивая в пределах кегля шрифта дополнительного текста; общую высоту дополнительного текста довести вместе с отбивками от основного текста до кратной кеглю шрифта последнего.
Сноски. Правила требуют располагать сноску на полосе со знаком в основном тексте, отсыла­ющим к этой сноске; отбивать от текста на 1 2 кегельных (включая линейку) с таким расчетом, чтобы общая высота сноски с отбивками и линейкой была равна целому числу строк основного текста; переносить часть сноски, не умещающейся ла полосе, на следующую при условии, что на первой полосе останется не менее трех строк, по­следняя из которых не будет концевой строкой абзаца, а перенесенную часть разместить над сносками этой полосы, не ставя знак сноски перед перенесенной частью.


Иллюстрации. Правила требуют:

1) располагать иллюстрации вблизи текста, с которым они тесно свя­заны (при отсутствии других указаний), в связи с чем в оригинале на поле против места, где желательно расположить иллюстрацию, пишут в кружке ее номер;

2) прикрывать иллюстрацию при закрытой верстке (с текстом и над и под иллюстрацией) не менее чем тремя строками сверху и снизу;

3) размещать иллюстрацию на полосе без текста, если при открытой верстке (с текстом только над или под иллюстрацией) на полосе помимо иллюстрации умещается лишь три строки или меньше, а при закрытой  меньше шести строк;

4) не ставить иллюстрацию в разрез текста так, чтобы перед нею шла строка с абзацным отступом;

5) не заверстывать иллюстрацию непосредственно после заголовка;

6) иллюстрацию, заверстанную поперек строк основного текста, ста­вить на четной полосе верхней стороной к наружному полю, а на нечет­ной  к корешковому;

7) по возможности не ставить иллюстрацию на полосе в место, где на обороте также заверстана иллюстрация;

8) ставить иллюстрацию рядом со строками текста (оборкой) только в том случае, если ширина ее меньше формата набора на 2  3 квадрата, заверстывая все оборочные иллюстрации одного формата одинаково; при этом запрещается начинать оборку концевой строкой абзаца и заканчи­вать строкой с абзацным отступом (частичная оборка иллюстрации до­пускается только в тех случаях, когда в оборку можно поместить не менее четырех строк текста);

9) иллюстрацию, заверстываемую в оборку, ставить в наружное поле. На четных страницах — слева от оборки, на нечетных  справа от нее, а при двух оборочных иллюстрациях на полосе  одну из них в корешко­вое поле;

10) иллюстрацию, заверстываемую с выходом на поле, выдвигать за формат не менее чем на Ѕ квадрата;

11) иллюстрацию, которая должна печататься под обрез, т.е. занимать либо поверхность всей страницы, либо полосу или ее часть с одним или двумя полями, заверстывают так, чтобы обрезаемые края выступали за формат с учетом обрезки;

12) отбивать иллюстрацию от текста сверху в пределах 1 Ѕ кегельной, снизу  3 кегельных, от подписи  меньше, чем подпись от последующе­го текста; общая высота иллюстрации и отбивок должна быть кратной кеглю шрифта основного текста;

13) подпись к иллюстрации необходимо ставить в пределах ши­рины изображения (строку подписи, которая короче ширины изображения, если нет иных указаний издательства, выключают посередине изо­бражения); когда ширина изображения меньше формата набора текста, а в подписи более трех строк, ее допускается набирать на полный формат набора.
РЕКОМЕНДУЕМАЯ ЛИТЕРАТУРА


  1. Вильберг Г., Форсман Ф. Азбука книжного дизайна.  СПб.: Изд-во СПбГПУ, 2002.  110 с.

  2. П.Г. Гиленсон. Справочник художественного и технического редакторов.  М.: Книга, 1988.  24 с.

  3. Жарков И. Н. Технология редакционно-издательского дела: конспект лекций.  М.: изд-во МГУП, 2002.  121 с.

  4. Мильчин А.Э. Справочник издателя и автора: редакционно-издательское оформление издания / А.Э. Мильчин, Л. К. Чельцова  М.: ОЛМАПресс, 2003.  800 с.

  5. Настольная книга издателя / Е.В. Малышкин, А.Э. Мильчин.  М.: АСТ, 2004.  811 с.

  6. Пикок Д. Издательское дело. Книга от замысла до упаковки.  М.: ЭКОМ, 1998.  464 с.

7. Энциклопедия книжного дела / Ю.Ф. Майсурадзе, А.Э. Мильчин, Н.П. Маковеев и др. – Изд. 2-е, перераб. и доп. – М.: Юристь, 2004. – 634 с.

СОДЕРЖАНИЕ

Введение …………………………………………………………………………. 3


  1. Художественно-техническое оформление издания. Его цели, задачи и принципы ……………………………………………………………………... 4

  2. Процесс художественного оформления издания и критерии

оценки оригинал-макета ……………….…………………………………….. 6

  1. Элементы содержания издания как объект

художественного оформления …………………………………………………. 9

4. Элементы художественной структуры издания ……………………….…... 13

  1. Работа над макетом издания …………………………………………..…… 16

6. Графический дизайн текста ………………………………………….…...…. 19

Контрольные задания ……………..…………………………..…………….…. 21

Приложение 1. Форматы, регламентируемые ГОСТом 5773 – 90 «Издания книжные и журнальные. Форматы» ………………………………………...… 22

Приложение 2. Основные технические правила набора ……………………… 23

Приложение 3. Основные технические правила верстки …………………….. 24

Рекомендуемая литература………….……………………………………….….. 27

Содержание …………………………………………………………...………..... 27


Учебное издание

ХУДОЖЕСТВЕННО-ТЕХНИЧЕСКОЕ ОФОРМЛЕНИЕ ИЗДАНИЙ

Методические указания для студентов специальности 030901

«Издательское дело и редактирование»
Составитель ЛОБИН Александр Михайлович

Редактор

Подписано в печать . Формат 60  84/16.

Бумага писчая. Печать трафаретная.

Усл. п. л. 1. Уч.-изд. л.  Тираж 100 экз.
Ульяновский государственный технический университет.

432027, Ульяновск, ул. Северный Венец, 32.
Типография УлГТУ. 432027, Ульяновск, ул. Северный Венец, 32.




Учебный материал
© nashaucheba.ru
При копировании укажите ссылку.
обратиться к администрации