Отчёт по производственной практике - Межкультурная коммуникация (сфера туризма) - файл n1.doc

приобрести
Отчёт по производственной практике - Межкультурная коммуникация (сфера туризма)
скачать (235.5 kb.)
Доступные файлы (1):
n1.doc236kb.30.05.2012 10:53скачать

n1.doc



Федеральное агентство по образованию

Государственное образовательное учреждение

Ульяновский государственный университет

Институт международных отношений

Факультет лингвистики и международного сотрудничества

Кафедра английской лингвистики и перевода

ОТЧЕТ ПО ПРОИЗВОДСТВЕННОЙ ПРАКТИКЕ

Выполнила:

студентка 4 –го курса

группы 44 амк

Фролова

Анжелика

Валерьевна
Срок практики

с “31__”01__2011 г.

по “27__”02__2011 г.
Место практики ООО «Интур»

Защищен “_” ___2011 г. с оценкой “_”
Руководитель:

к.ф.н., доцент АЛиП

Соколова

Ирина

Николаевна

Ульяновск 2011


ОГЛАВЛЕНИЕ
Раздел 1. Дневник практики……………………………………………………………………...

Раздел 2. Материалы практики. Характеристика выполненных работ……………………….

2.1 Текст по профилю организации……………………………………………………...стр.3-5

2.2 Текст обзорной статьи (по теме, связанной с деятельностью организации)…….стр.6-11 2.3 Текст кейса, связанного с деятельностью организации………………………….стр.12-17

2.4 Презентация (или беседа / интервью) (тема, цель, аудитория, краткое описание, презентация)…………………………………………………………………………….стр.18-20

2.5 Деловые письма (рекламное письмо, письмо-приглашение, письмо-поздравление, письмо-запрос, письмо-предложение)………………………………………………...стр.21-26

2.6 Лексика по профилю организации………………………………………………...стр.27-29

2.7 Список литературы……………………………………………………………………стр. 30

Текст по профилю организации

Стратегические аспекты деятельности турфирмы - маркетинг

Стратегические аспекты деятельности турфирмы – маркетинг. Для определения стратегии турфирмы, кроме анализа сильных и слабых сторон и выявления параметров, влияющих на них, необходимо более детально, углубленно изучить ситуацию. Возможно, у фирмы слабо действует маркетинг, недостаточно внимания уделяется производству, работе с персоналом, слаба финансовая деятельность и т. д.

С целью определения стратегических направлений менеджмента необходимо тщательно проанализировать все аспекты деятельности фирмы, чтобы выявить проблемные стороны, оказывающие на нее негативное влияние.

Основными стратегическими аспектами деятельности туристской компании являются: маркетинг, финансы, производство, персонал, организационная культура и имидж.

Маркетинг

Сегодня никто не станет отрицать важность маркетингового подхода к организации деятельности любой компании, в том числе и туристской. Маркетинг - один из стратегических аспектов ее деятельности, поэтому одним из основных направлений анализа ситуации компании является анализ ее маркетинговой деятельности.
Выделяются семь основных элементов исследования маркетинга:
1. доля рынка и конкурентоспособность;

2. разнообразие и качество ассортимента;

3. ценовая политика;

4. рыночная демография;

5. предпродажное и послепродажное обслуживание клиентов;

6. сбыт, реклама, продвижение товара;

7. прибыль.
Доля рынка и конкурентоспособность. Рыночная доля фирмы в процентах к общей емкости рынка является одним из важных показателей, характеризующих ее деятельность, так как есть определенная зависимость между этой долей и прибыльностью фирмы. Чем выше рыночная доля, тем эффективнее работа фирмы. Это существенная цель большинства туристских фирм и ее необходимо постоянно контролировать.

Конкурентоспособность обеспечивается тщательностью формирования туристского продукта и глубиной исследования рынка. Действия по маркетинговому исследованию должны проводиться постоянно и всеми службами фирмы.

Наиболее верно подойти к выбору своих сегментов рынка помогут фирме следующие вопросы маркетинга.
* Какие покупатели и покупательские группы являются лучшими?

* В чем нуждаются покупатели и что именно они хотят от маркетолога?

* Каковы сильные и слабые стороны компании и конкурентов?

* Каковы наиболее и наименее прибыльные продукты компании?

* Насколько точно и как часто измеряется размер и уровень роста сегмента рынка?
Кроме выбора сегмента рынка, важным маркетинговым решением фирмы является определение реальных и потенциальных конкурентов. Для этого надо иметь список фирм с аналогичным видом операций, расположенных в данном городе (регионе), и проанализировать их сильные и слабые стороны, сравнивая со своими возможностями.

Необходимо помнить, что если фирма намерена увеличить свой оборот, то ее клиентура лишь в незначительной степени может пополниться за счет новых потребителей (новых жителей города или тех, кто ранее не совершал поездок).

Основную же часть потенциальных потребителей составляют клиенты конкурентов. Это означает только одно - надо переманить их на свою сторону.

Strategic aspects of the travel agency - marketing
Strategic aspects of the travel agency – marketing. For strategy definition travel agency, except for analysis of the strengths and weaknesses and identify parameters that affect them, a more detailed, in-depth look into the situation. Perhaps the firm has little effect marketing, not enough attention is paid to production, working with staff, weak financial activities, etc.
In order to determine the strategic directions of management should be carefully analyze all aspects of the firm to identify the problem part, have an adverse effect on it. The main strategic aspects of the tourism business: marketing, finance, production, personnel, organizational culture and image.
Marketing

Today nobody can deny the importance of the marketing approach to organizing activities any company, including tourism. Marketing - one of the strategic aspects of its activity, so a major focus of the analysis of the situation the company is analysis of its marketing activities.
It highlights seven key elements of marketing research:
1. market share and competitiveness;

2. variety and quality range;

3. pricing policy;

4. market demographics;

5. pre and after-sales customer service;

6. marketing, advertising, sales promotion;

7. profits.
Market share and competitiveness.

The market share of firms in percentage of total market volume is one of the most important indicators of its activity, as there definite relation between this share and profitability of the firm. The higher the market share, the more effective the work of the firm. It is an essential goal of most travel companies and its must be constantly monitored.
Competitiveness is ensured by carefully building a tourist product and depth market research. Actions on the market research should be conducted constantly and all services firm. The most correct approach to the selection of their market segments will help firm the following questions

marketing.
* What are the buyers and buying groups are the best?

* What is the need buyers and what they want from marketing?

* What are the strengths and weaknesses of the company and your competitors?

* What are the most and least profitable products of the company?

* How well and how often is measured by the size and growth rate of the market segment?
In addition to selecting the market segment, an important marketing solution firms is to identify

actual and potential competitors. For this we need to have a list of companies with similar views

operations located in the city (region), and analyze their strengths and weaknesses hand, comparing to their capabilities.

It must be remembered that if the firm intends to increase its turnover, its clientele only limited extent can be extended with new customers (new residents or those who previously did not make trips). The main part of potential consumers are customers of competitors. This means only one - must entice them to his side.

Районы Хургады. Обзорная статья

Районы Хургады, где покупают недвижимость иностранцы

Обзорная статья
Хургада считается не только международным центром туризма и пляжного отдыха, но и самым интернациональным городом Египта, в котором на постоянной и временной основе живет большое количество иностранцев. Это является результатом политики государства, разрешившего покупать иностранным гражданам на территории страны недвижимость. Власти понимают, что каждый иностранец, живущий на территории страны, приносит валютные средства не только при покупке квартиры или дома, но и в последующем. Многие иностранцы, купив здесь недвижимость, живут на постоянной основе, открывают собственный бизнес или работают в туристической, строительной и других сферах деятельности.
Другие владельцы собственности приезжают в Хургаду на длительный отдых – на месяц и более, что значительно выгодней, чем отдыхать в отелях. Экономия средств на отдых в течение 1 месяца может быть в 2-3 раза. Многие приезжают сюда по несколько раз в год, никаких трудностей с авиабилетами для этого нет.
Где наиболее компактно проживают иностранцы в Хургаде?
Мы задались этим вопросом, поскольку большинство покупателей недвижимости, приходящих в нашу компанию, просят совета для выбора места покупки квартиры или собственного дома.
По результатам нашей оценки наиболее популярными среди иностранцев являются следующие районы Хургады.
Квартиры покупаются чаще всего в районах: Хадаба, Эль Каусер, Мубарак-2, Арабия.

Перспективные районы, который в скором времени будут заселены иностранцами, – Интер (между отелями Св. Мария и Континенталь), Аль Ахия, Фейруз. Большой интерес представляют для покупателей квартиры в жилых комплексах, расположенных в Сахль Хашише на берегу моря с бассейнами и широким общим песчаным пляжем.
Дома, виллы иностранцы приобретают в таких районах как, Эль Хилал, Магавиш, Хадаба, Мариотт, Мубарак-6 и Мубарак-7, а также в закрытых комплексах: Гэбель Эль Харим, Эль Хайям, Кафф, Аль Дора, Сахль Хашиш, Макади, Голден Парк и др.
Краткая характеристика популярных районов Хургады
ХАДАБА (Ссылка на лист карты)

Хадаба – дословно с арабского обозначает «холм», район расположен в административном районе Хургады – Саккала. Хадаба простирается от склонов высоты Северная (с юга) до района шерри (с севера). Со стороны моря граница района проходит по оживленной туристическо-деловой улице Хургады – Шератон.

Хадаба облюбована многими иностранцами, которые покупают здесь недвижимость и приезжают на отдых. Популярность этого района объясняется шаговой доступностью пляжей, магазинов и ресторанов, офисов. Вместе с тем Хадаба – достаточно тихий спальный район, возвышающийся над городом. Центральная улица Хадабы - Madares St. (ул. Школьная), начинается в районе отеля Рома и заканчивается у площади Ака.

В Хадабе работает консульство Германии, офис электрической компании, несколько детских садов, минимаркеты, прачечные, парикмахерские.

В районе расположены два супермаркета с европейским набором продуктов – Метро и Абу Ашара. Ближайшие отели – Рома, Белла Виста, Алия, Вейфс, Си Галл, Аква Фан. В Хадабе на ул. Анвара Садата расположена самая популярная Дискотека в Хургаде – Callipso. Вблизи еще несколько клубов и дискотек: Махито, Монрое, Африкано, Аква Фан.

Рестораны, находящиеся в районе и вблизи него: FBI (закусочная); Bombey; La Luna, Praha, Summer Land; Arabie, Pizza Hut.

В Хадабе живут немцы, англичане, ирландцы, русские и египтяне. Во многих домах оборудован выход в Интернет, спутниковое ТВ с приемом российских каналов.
ЭЛЬ КАУСЕР (Ссылка на лист карты)

Новый строящийся район Хургады. Район расположен вдоль шоссе Аэропорт, граничит с севера с районом Мубарак-2, с юга – с Мубарак-6, а с востока (стороны моря) с Туристическим центром.

Строительство ведется активно в течение последних пяти лет, многие жилые кварталы уже построены, дома сданы в эксплуатацию. Формируется собственная инфраструктура: супермаркеты «МЕТРО» и «Абу Ашара», автосалоны, Боулинг-центр отеля Синдбад, аптеки, небольшие продовольственные магазины и овощные лавки. В районе расположен Египетский госпиталь, медицинский центр для дайверов с барокамерой, клуб Амбассадор, жилой комплекс Хургада Легенд. Год от года район приобретает современный вид, становится все более популярным среди иностранцев. Новые дома отличаются современной планировкой и неплохой отделкой.
КОНТИНЕНТАЛЬ (Ссылка на лист карты)

Район Хургады, вокруг 5-ти звездочного отеля Continental Hurghada. В районе кроме этого отеля расположены: Pyramisa Blue Lagoon, Hilton Long Beach, Hilton Resort, Grand Plaza, Saint Maria, Gondola и Garden City (строящийся). На второй линии от моря строится новый микрорайон многоквартирных домов (реже виллы), ориентированный для проживания иностранцев. В районе имеется удобный оборудованный городской пляж №9. Отличный пляж в самом отеле Континенталь. В 200 м от пляжа построен жилой комплекс с бассейном, рестораном, магазинами и прачечной – «Comfort Inter». В комплексе осуществляется продажа квартир по цене от 850 $/кв.м.

В районе несколько магазинов с товарами первой необходимости, госпиталь, ресторан «Истабмул» и ресторан Клаб Стейшен.
МАГАВИШ (Ссылка на лист карты)

Район Хургады примыкающий к одноименному отелю. В районе построены, в основном, просторные виллы, район развивается и строится к югу, в сторону Туристической Деревни. В районе отеля Магавиш проходит ежегодный фестиваль серфинга и кайтинга «Русская волна». Также здесь проводится чемпионат России по серфингу. Район сам по себе уединенный, тихий, за покупками нужно выезжать в ближайшие районы Хургады – Континенталь, Эль Каусер, Туристический центр или в гипермаркет SENZO MALL, расположенном на юге Хургады в районе отеля «1000 и одна ночь».
Мубарак -2 (Ссылка на лист карты)

Типичный спальный район, где живет достаточно много русских - местные Черемушки, знакомые многим по московской жизни. Это небольшой уютный район с развитой инфраструктурой, зелеными насаждениями. Район расположен вдоль дороги (Kamal El Din Hessan Street), ведущей из Саккалы к шоссе Аэропорт, напротив района Эль Каусер. В районе построены типовые 5-ти этажные дома с однотипной планировкой, имеются магазины, кулинария и автозаправочная станция. Основное отличие района от остальных Мубараков – удобное расположение зданий, не примыкающих друг к другу. В районе открыт супермаркет Абу Ашара, а также турецкий центр кожаных изделий.
Мубарак-6 (Ссылка на лист карты)

Район частных вилл, несколько многоквартирных домов. Развитая инфраструктура, начинается озеленение района. Это новый район Хургады, строительство которого ведется с 2005 года. Расположен на разделительном земельном участке шоссе Аэропорт-Сафага шириной от 100 до 300 м. В районе проживает много граждан из России, купленные виллы которых можно узнать по монументальным заборам, воздвигнутым вокруг участков. Жители района могут любоваться заходящими в аэропорт на посадку самолетами. Удаление района от береговой линии – от 1 до 2 км.
Мубарак-7 (Ссылка на лист карты)

Район вне границ Хургады, расположен в 7 км к северу от окр. Дахара. В районе построено более десятка линий частных однотипных вилл, большинство из которых стали поступать во вторичную продажу. В районе нет развитой инфраструктуры – мало магазинов, кафе, ресторанов и других развлечений, расположен вдоль шоссе Хургада – Эль Гуна, на противоположной от моря стороне. Для полноценной жизни здесь нужен автомобиль (арендованный или собственный).
Иностранцы живут в Хургаде практически во всех районах города и чувствуют себя достаточно комфортно и безопасно. Мы рассказали о тех местах, в которых наиболее активно покупается недвижимость иностранными гражданами.
Хургада – международный курортный центр, раскинувшийся вдоль побережья самого чистого и самого синего Красного моря на 30 км. Границы города расширяются год от года и недалеко то время, когда Хургада соединится с такими курортными районами как Сахль Хашиш, Макади и Сома Бей, Аль Ахия, Сафага и Эль Гуна.

Areas of Hurghada. Review article

Area of Hurghada, where foreigners are buying real estate

Review article
Hurghada is not only an international center of tourism and beach tourism, but also the most international city in Egypt, where permanent and temporary living large number of foreigners. This is the result of state policy authorizing the purchase of foreign nationals in the country's real estate. The authorities understand that every foreigner living in the country brings not only foreign currency when buying an apartment or house, but in the future. Many foreigners who bought property here and live on a permanent basis, open your own business or working in the tourism, construction and other activities.
Other property owners come to Hurghada on a long holiday - a month or more, significantly more profitable than the rest in hotels. Saving money on vacation for 1 month may be a factor of 2-3. Many people come here several times a year, no problems with tickets for that.
Where is the most densely populated by foreigners in Hurghada?
We asked the question, since most buyers who come to our company, ask for advice for the choice of buying an apartment or a house.
According to the results of our assessment of the most popular among foreigners are the following areas of Hurghada.
Apartments are purchased mostly in the areas of: Hadaba, Al Kawthar, Mubarak-2 and the Arabs.

Promising areas that will soon be populated by foreigners - Inter (between hotels of St. Mary and Continental), Al Ahijah Feyruz. Great interest for buyers of apartments in residential complexes located in Sahl Hasheesh on the beach with swimming pools and a wide common-sand beach.
Houses, villas foreigners buy in areas such as El Hilal, Magawish, Hadaba, Marriott, Mubarak Mubarak-6 and-7, as well as in a gated community: Gebel El Harim, El Khayam, Cuff, Al Dora, Sahl Hasheesh, Makadi, Golden Park, etc.
Brief description of the popular areas of Hurghada
Hadaba (Link to map sheet)

Hadaba - literally from the Arabic meaning "hill" area located in the administrative district of Hurghada - Sakkala. Hadaba stretches from the slopes of the height of North (south) to the area of sherry (north). From the sea boundary of the district runs along the busy tourist and business street of Hurghada - Sheraton.

Hadaba chosen by many foreigners who buy real estate and come to rest. The popularity of this area due to close proximity of beaches, shops and restaurants and offices. However Hadaba - just a quiet sleeping area, towering over the city. The central street Hadaba - Madares St. (Street School) starts in the hotel Roma and ends at the Square Aka.

In Hadaba working German Consulate office electric company, several kindergartens, mini market, laundry, hairdresser.

In the area there are two supermarkets with a European set of products - Metro and Abu Ashar. Nearby hotels - Roma, Bella Vista, Alia, Veyfs, Sea Gull, Aqua Fan. In Hadaba on the street. Anwar Sadat is the most popular discos in Hurghada - Callipso. Vicinity of several clubs and discos: Mahito, Monroe, Afro, Aqua Fan.

Restaurants that are in the area and its vicinity: FBI (snack); Bombey; La Luna, Praha, Summer Land; Arabie, Pizza Hut.

In Hadaba live Germans, English, Irish, Russian, and Egyptians. In many homes equipped with Internet access, satellite TV with reception of the Russian channels.
El Kawthar (Link to map sheet)

The new constructed area of Hurghada. The area is located along Highway Airport, bordered from the north to the area Mubarak-2, in the south - with the Mubarak-6, and from the east (the sea) to the tourist center.

Construction is active in the past five years, many residential areas have been constructed, the houses were put into operation. Formed its own infrastructure: supermarkets "Metro" and "Abu Ashar, car dealerships, bowling center hotel Sinbad, pharmacies, small grocery stores and vegetable shops. The area is located Egyptian hospital and medical center for divers with a pressure chamber, the Ambassador Club, a residential complex Hurghada Legends. Year by year, district gets a modern look is becoming more popular among foreigners. New houses are modern layout and a good finish.
CONTINENTAL (Link to map sheet)

Area of Hurghada, about 5-star hotel Continental Hurghada. In the area except for this hotel are: Pyramisa Blue Lagoon, Hilton Long Beach, Hilton Resort, Grand Plaza, Saint Maria, Gondola and Garden City (under construction). On the second line from the sea built a new neighborhood of apartment buildings (at least the villa), oriented for foreigners to live. The area is equipped with comfortable beach town № 9. A great beach in the Continental hotel. At 200 meters from the beach, built a residential complex with pool, restaurant, shops and laundry facilities - «Comfort Inter». The complex is carried out apartments for sale at prices ranging from $ 850 / sqm

In the area of a few shops with essential goods, hospital, restaurant Istabmul and restaurant Club Station.
Magawish (Link to map sheet)

Hurghada area adjacent to the eponymous hotel. In the area built mainly spacious villas, the district developed and constructed to the south, toward the tourist village. The area Magawish runs an annual festival of surfing and kiting "Russian Wave". Also here is held the championship of Russia on surfing. District itself secluded, quiet, shopping to travel to the next area of Hurghada - Continental, El Kawthar, Visitor Center or hypermarket SENZO MALL, located in the south of Hurghada in the surrounding area "1000 and One Nights."
Mubarak -2 (Link to map sheet)

A typical bedroom community, where he lives quite a lot of Russian - Local Cheryomushki familiar to many of Moscow life. This small, cozy area with developed infrastructure, green spaces. The area is located along the road (Kamal El Din Hessan Street), leading from the highway Sakkaly Airport, opposite the district of Al Kawthar. In the area of the model built 5-storey houses with the same type of plan, there are shops, cooking and filling station. The main difference between the area from the rest of Mubarak - a convenient location of buildings, not adjacent to each other. The area is open supermarket Abu Ashari, as well as the Turkish Center of leather products.
Mubarak-6 (Link to map sheet)

Area of private villas, a few apartment buildings. Developed infrastructure, starts planting area. This is a new area of Hurghada, under construction since 2005. Located on the dividing area highway Airport Safaga width of 100 to 300 m. In the area there are many citizens of Russia, bought the villa where you can find on the monumental fences erected around the plots. Residents of the area can enjoy calling at the airport for landing. Remote areas of coastline - from 1 to 2 km.
Mubarak-7 (reference to map sheet)

Area outside the boundaries of Hurghada, located 7 km north of the ROC. Dahar. The area has built more than a dozen lines of the same type of private villas, most of which have come into the secondary market. In the area there is no infrastructure - little shops, cafes, restaurants and other attractions, is located along the highway Hurghada - El Gouna, on the opposite side from the sea. For a full life here needs a car (rental or own).
Foreigners living in Hurghada in virtually all areas of the city and feel comfortable enough and safe. We talked about the places in which most actively purchased real estate by foreign nationals.
Hurghada - International Center resort, spread along the coast of the purest and most blue of the Red Sea at 30 km. Boundaries of the town expanding from year to year and close to the time when Hurghada connect with such areas as health resort Sahl Hasheesh, Makadi Bay and Soma, Al Ahiah, Safaga and El Gouna.

Кейс профилю организации
Реальные методы удержания клиентов: опыт гостиничного бизнеса
Гостиничный бизнес, как и любой другой, находится в состоянии жесткой конкуренции. Чтобы удержаться на рынке, необходимо бороться за каждого клиента, следовательно, предоставлять такой набор услуг, благодаря которому он захочет остановиться в этом же отеле еще раз.
Специфика привлечения клиентов в гостиничном деле состоит в следующем: здесь нельзя точно спрогнозировать вероятность того, что клиент станет постоянным, даже если обслуживание в отеле было на самом высоком уровне и произвело хорошее впечатление. Клиенту может не понравиться сам город или вообще он собирался посетить это место всего один раз в жизни.
Другое дело, если профессия человека требует постоянных поездок. В этих случаях персонал гостиницы прилагает все усилия, чтобы постоялец остался доволен услугами, верен данному отелю и поделился своими впечатлениями со знакомыми.
Гостиницы, заинтересованные в своей репутации и максимальном количестве постояльцев, предлагают самое высокое качество обслуживания в совокупности с предложением дополнительных услуг, скидок, гарантий и выполнением индивидуальных заказов. Такая организация деятельности будет привлекательна и людям, находящимся в поиске подходящей гостиницы, и тем, кто уже знаком с комфортом и качеством обслуживания в данном отеле.
Но на выбор гостиницы влияет не только качество обслуживания и предоставление дополнительных услуг. Клиенту важна экономия времени и сил при процедуре оформления. Большинство отелей сейчас имеют свои Интернет-сайты.
Так, «Балчуг Кемпински Москва» предоставляет возможность ознакомиться со схемой здания, увидеть подробный план этажей, расположение номеров и залов, посмотреть вид комнаты. Также можно получить информацию о наличии свободных мест и забронировать номер через Интернет. Гостиница «Аэростар» предоставляет видеопросмотр внутреннего убранства помещения. Посредством Интернета «Балчуг» дает возможность подписки на новости, где можно получить информацию о событиях, мероприятиях, выставках, проходящих в отеле. Также благодаря сайту можно отправить виртуальную открытку с изображением этой гостиницы своим знакомым. Потребителю предоставляется возможность заранее изучить расценки на номера и рассчитать стоимость проживания. Обеспечение отелями оперативного доступа к информации через Интернет на сегодняшний день дает неоспоримое преимущество перед конкурентами.
Кроме стандартного набора услуг для привлечения клиентов гостиницы предлагают и дополнительные. Например, «Балчуг Кемпински» дает своим клиентам возможность проживания с домашними животными. Также постояльцы, имеющие детей, могут воспользоваться услугами няни – служащей гостиницы. Такие крупные отели, как «Аэростар», «Балчуг», «Метрополь», «Украина» принимают активное участие в проведении праздников, приемов, конференций, различных общественных и культурных мероприятий, подготавливая для таких случаев банкетные или конференц-залы.
Также по желанию гостей организовываются деловые встречи, тематические вечера. Постояльцы отелей имеют доступ к Интернету. Предоставляются услуги прачечной и химчистки. Представительницы прекрасного пола могут, не выходя из гостиницы, воспользоваться услугами косметолога или парикмахера. Служащие гостиницы «Метрополь» организовывают экскурсии в Кремль, в здании отеля находится касса билетов Большого театра.
Владельцы гостиницы стараются обеспечить своим клиентам максимально комфортное проживание и экономию времени. Отели «Балчуг» и «Метрополь» дают возможность заказать лимузин или воспользоваться услугами банка, который также находится в здании гостиницы. Также отели предоставляют возможность покупки или обмена авиабилетов.
Работники гостиниц берут на себя и организацию досуга своих клиентов. Постояльцы отелей и их гости в любое время, не выходя на улицу, могут посетить казино и приятно развлечься, также к их услугам кафе и рестораны, которые расположены в этом же здании. Гостиницы, высокодержащие свою марку, имеют в наличии и оздоровительный центр, где клиенты могут поддерживать форму, занимаясь фитнесом или плавая в бассейне, также в их распоряжении находятся сауна и солярий. Для обеспечения еще большего удобства постояльцев отели предоставляют услуги бутиков, цветочных магазинов, газетных киосков или отделов, торгующих сувенирами. Обычно эти заведения расположены на первом этаже гостиницы и создают в стенах одного здания небольшой городок, который дает возможность делать закупки, проводить деловые встречи, банковские операции и развлекаться, не выходя на улицу. Такая организация удобна клиенту гостиницы, и чем больше возможностей она будет ему предоставлять, тем больше вероятность, что именно этот отель он выберет в следующий раз или посоветует своим знакомым.
Привлекает клиентов и предоставление гарантий. Так, сеть мотелей «Хамптон Инн» гарантирует «высокое качество предоставляемых услуг». Если во время проживания в отеле у клиента возникают «обоснованные претензии» по поводу обслуживания, ему полностью возвращаются деньги. Также практикуется выплачивание компенсации за причиненное беспокойство или вручается ценный подарок. При возникновении спорных ситуаций или каких-либо проблем инцидент улаживается в пользу клиента, руководствуясь принципом: клиент всегда прав.
Эффективным способом увеличения клиентуры является предоставление всевозможных скидок. В основном такую привилегию получают люди, постоянно пользующиеся услугами определенной гостиницы, но применяется эта система и по отношению к другим постояльцам. Гостиница «Украина» предоставляет скидки в том случае, если клиент покупает целый пакет услуг, в который входят проживание, аренда залов и питание. Отель «Аэростар» дает возможность бесплатного проживания детям младше 12 лет, также он заключает договоры на корпоративной основе при перелете на самолете компании «Аэрофлот» и позволяет использовать набранные очки для повышения класса обслуживания. Благодаря этому сотрудничеству группа отелей «Кемпински» получила доступ к клиентской базе «Аэрофлота».
Для постоянных клиентов существует особая система поощрений. Предоставление скидок при оплате номера, возможность проживания в номере классом выше, чем оплаченный, специальные подарки и поздравления ко дню рождения, обустройство номера по индивидуальному заказу – все это будет залогом для гостиницы, что клиент не захочет расстаться со своими привилегиями, а, следовательно, не воспользуется услугами конкурентов.
Обычно отели располагают базой данных своих клиентов, где указываются их возраст, день рождения, семейное положение, вкусы и предпочтения. Например, если клиент при первом посещении гостиницы выразил желание жить в номере с окнами, выходящими на север, такая особенность будет занесена в базу данных предпочтений этого постояльца.
Другим вариантом привлечения клиентов является совершенно противоположный способ – отказ гостиницы от предоставления дополнительных услуг, выполнения индивидуальных заказов и обеспечения высшего уровня комфорта. Все вышеперечисленные сервисы предназначены исключительно для обеспеченных клиентов, а человек среднего достатка отель такого уровня даже не будет рассматривать в качестве возможного места остановки. Поэтому гостиницы среднего класса имеют возможность максимально снизить цены на проживание. Таким образом, сокращение количества услуг, влекущее за собой снижение стоимости, также является средством привлечения и сохранения клиентов.

Возможные вопросы для обсуждения
1. Предложите новые направления маркетинговой коммуникации отелей с целевым рынком.
2. Назовите посредников при сбыте гостиничных услуг. Каковы возможные способы продвижения для посредников?
3. При каком условии оказание широкого спектра дополнительных услуг способно повысить конкурентоспособность и привлечь клиента?
4. Какова стратегия маркетинга по отношению к различным сегментам потребителей?
5. Что дает производителям туруслуг обмен клиентскими базами? Между какими фирмами целесообразен такой обмен?
Actual methods of deduction of clients: experience of hotel business
Hotel business, as well as Luba another, is in a condition of a rigid competition. To be kept in the market, it is necessary to struggle for each client, consequently, to provide such set of services owing to which it will want to stop in the same hotel once again.
The specific character of attraction of clients in hotel business consists in the following: here it is impossible to predict precisely probability of that the client becomes constants even if service in hotel was at the highest level and has made good impression. The client can not like city or in general it was going to visit this seat of all once in a life.
Another matter if the trade of the person requires constant trips. In these cases the personnel of hotel makes all efforts that the lodger has remained is happy with services, true to the given hotel and has shared the impressions with friends.
The hotels interested in the reputation and a maximum quantity of lodgers, offer the highest quality of service in aggregate with the offer of additional services, discounts, guarantees and performance of custom orders. Such organization of activity will be attractive also to the people who are being search of suitable hotel, and those who is already familiar with comfort and quality of service in the given hotel.
But a choice of hotel influences not only quality of service and granting of additional services. To the client the savings of time and forces is important at procedure of registration. The majority of hotels the now have the Internet-sites.
So, « Балчуг Кемпински Moscow » provides a possibility to familiarize with the diagram of a building, to see a detailed plan of floors, an arrangement of numbers and halls, to look a type of a room. Also it is possible to receive the information on availability of empty seats and to reserve a room through the Internet. Hotel " aYO«?OaO " provides videoviewing internal furniture of facility. By means of the Internet «Балчуг» provides the way a subscription to news where it is possible to receive the information on events, actions, the exhibitions which are passing in hotel. Also owing to a site it is possible to send a virtual card with the image of this hotel to the friends. The consumer is provided to study in advance a possibility rates on numbers and to calculate cost of residing. Maintenance with hotels of operative access to the information through the Internet as of today gives conclusive advantage before competitors.
Except for a standard set of services for attraction of clients of hotel offer also additional. For example, « Балчуг Кемпински » enables the clients of residing with pets. Also the lodgers having children can take advantage of services of the nurse – serving hotel. Such large hotels as «Аэростар», «Балчуг», «Метрополь», "Ukraine" accept active participation in carrying out of holidays, receptions, conferences, various public and cultural actions, preparing for such cases banquet or conference halls.
Also at will of visitor’s business meetings, thematic evenings are organized. Lodgers of hotels have access to the Internet. Services of a laundry and a dry-cleaner are rendered. Women can, not leaving hotel to take advantage of services of the cosmetician or the hairdresser. Serving hotels " Метрополь " organize excursions to the Kremlin, in a building of hotel there is a cash department of tickets of the Big theatre.
Owners of hotel try to provide to the clients at the most comfortable residing and savings of time. Hotels " Балчуг " and «Метрополь» provide the way to order a limousine or to take advantage of services of bank which also is in a building of hotel. Also hotels provide a possibility of purchase or an exchange of air tickets.
Workers of hotels incur also the organization of leisure of the clients. Lodgers of hotels and them stay at any time, not leaving on street, can visit a casino and pleasantly have a good time, also to their services of cafe and restaurants which are located in the same building. Hotels, высокодержащие the mark, have at hand also the improving center where clients can support the form, being engaged in fitness or floating in pool, also at their order there is a sauna and a sun deck. For maintenance of even greater convenience of lodger’s hotels render services of boutiques, flower shops, news-stands or the departments trading souvenirs. Usually these institutions are located on a ground floor of hotel and create within the precincts of one building small small town which provides the way to do purchases, to spend business meetings, bank operations and to have a good time, not leaving on street. Such organization is convenient to the client of hotel, and the more possibilities it will provide to it, the it is more probability what exactly this hotel it will choose next time or will advise the friends.
Involves clients and granting of guarantees. So, a network of motels « Hampton Innas » guarantees « high quality of provided services ». If during residing at hotel the client has « proved claims » in occasion of service, to it completely come back money. Also practices выплачивание compensations for troubled or the costly present is handed over. At occurrence of disputable situations or any problems accident is settled in favor of the client, being guided by a principle: the client is always right.
Effective way of an increase of clientele is granting every possible discounts. Basically such privilege is received by the people, constantly using the certain hotel, but this system and in relation to other lodgers is applied. Hotel " Ukraine " provides discounts in the event that the client buys the whole package deal into which enter residing, rent of halls and a feed. Hotel " aYO«?OaO " provides the way free residing to children 12 years are more younger, also it concludes договоры on a corporate basis at flight by the plane of company " Aeroflot " and allows the use of the typed glasses for increase of a class of service. Owing to this cooperation the group of hotels " Кемпински " has got access to client base of "Aeroflot".
For constant clients there is a special system of encouragements. Granting of discounts at payment of number, a possibility of residing in number a class above, than paid, special gifts and congratulations to birthday, arrangement of number on a custom order – all this will be the mortgage for hotel, that the client will not want to leave the privileges and consequently will not take advantage of services of competitors.
Usually hotels have a database of the clients where are specified their age, birthday, the marital status, tastes and preferences. For example, if the client at the first visiting hotel has expressed the desire to live in number with the windows leaving on the north, such feature will be brought in a database of preferences of this lodger.
Other version of attraction of clients is absolutely opposite way – refusal of hotel of granting additional services, performances of custom orders and maintenance of a highest level of comfort. All the set forth above services are intended only for the well-off clients, and the person of an average prosperity will not consider hotel of such level at all as possible seat of a stop. Therefore hotels of middle class have a possibility at the most to reduce of the price for residing. Thus, reduction of quantity of the services, entailing depreciation, also provides the means of attraction and conservations of clients.

Possible questions for discussion
1. Offer new directions of the marketing communications of hotels with the target market.
2. Name intermediaries at selling hotel services. What possible ways of promotion for intermediaries?
3. Under what condition rendering of a wide range of additional services is capable to raise competitiveness and to involve the client?
4. What strategy of marketing in relation to various segments of consumers?
5. What gives manufacturer’s туруслуг an exchange of client bases? Between what firms such exchange is appropriate?

2.1 Презентация (или беседа / интервью) (тема, цель, аудитория, краткое описание, презентация)
Представлены диалоги с использованием соответствующей лексики для ознакомления с типичными ситуациями, происходящими в туристической сфере деятельности. Презентация включает в себя ситуации, возникающие в туристическом бизнесе. Даны примеры возможных ситуаций в форме диалогов.
Первая ситуация происходит при заказе номера в гостинице, представлен диалог в ситуации телефонного звонка. Звонит непосредственно независимый клиент, который хочет забронировать номер с определенными условиями.


HOTEL RESERVATIONS
Embassy Hotel, Chicago: Embassy Ho- tel. Good morning. My name is Doris Morgan. Can I help you?
Anatoly Petrovsky: Good morning. I'm

calling from New York. I'd like to

have a reservation for next Monday.
My name is Anatoly Petrovsky.

Doris Morgan: We have several hotels in Chicago. Which area are you interested in?
A.P.:I prefer downtown.
D.M.: All right. Do you want a single or a double room?
A.P.:A single room, please.
D.M.: Okay, Mr. Petrovsky.
A.P.: Is it a front room or back room?


D.M.: It's a front room. But our hotel - is located on a quite street.
A.P.: What's the price of this room per night?
D.M.: Seventy dollars a night. How long do you expect to stay?
A.P.: I'll be staying for a week. Will the room be reserved for me? Okay?
D.M.: You are all set. Could I have your telephone number?
A.P.:(212) 431-2211. I'll pay by credit card.


D.M.: See you next week, Mr. Petrovsky. Thank you for calling us.

ЗАКАЗЫВАЕМ НОМЕР В ГОСТИНИЦЕ
-Гостиница Эмбэси, Чикаго - Гостиница

Доброе утро. Меня зовут Дорис Эмбэси.

Морган. Чем могу быть полезной?
-Доброе утро. Звоню из Нью-Йорка.

Я хотел бы забронировать номер со следующего понедельника.
-Меня зовут Анатолий Петровский.

У нас несколько гостиниц в Чикаго.

Какой район вас интересует?
-Я предпочитаю центр.
-Хорошо. Вы хотите номер на одного или двоих?
-На одного, пожалуйста.

-Хорошо. Г-н Петровский.
-Комната выходит окнами на улицу или во двор?
-Окна выходят на улицу. Но наша

гостиница расположена на тихой улице.
-Сколько стоит номер на одну ночь?
-70 долларов за ночь. Как вы долго

собираетесь оставаться?
-Я останусь на неделю. Номер будет забронирован за мной? Да?
-Все в порядке. Не могли бы вы дать ваш номер телефона?
-(212)431-2211.Я заплачу по кредитной карточке.
-До встречи на следующей неделе, г-н Петровский. Спасибо, что позвонили нам.



Вторая ситуация представлена непосредственно в гостинице, когда посетитель хочет зарегистрироваться.


AT A HOTEL
Mr.Borisov: Good afternoon. I'd like to check in.
Reception Clerk: Do you have a reserva- tion with us?
Mr.B: Yes, I do. I made a reservation by

phone last night.
R.C.: Your name, please?
Mr.B.: Gregory Borisov from San Francisco.
R.C.: Would you spell your last name,

please?
Mr.B.: "B" as in "Billy", "O" as in "Oscar", "R" as in "Robert", "I" as in "Irene", "S" as in "Sam", "O" as in "Oscar", "V"

as in "Victor".
R.C.: Okay. let me see. You have a reser- vation for a single room. Is that correct?


Mr.B.: Perfectly correct.
R.C.: Have you already decided how many nights to stay?
Mr.B.: At least until Wednesday. But I may - stay longer than that. When should I inform you about it?
R.C.: Let us know about your decision -

Tuesday night. You can give us a ring until 11 P.M.
Mr.B.: All right .What 's the price of the room?
R.C.:75 dollars per night. Please fill out the registration card. Print your name and home address.


Mr.B.: Should I sign my name?
R.C.: Put you signature right here.

-Okay. - Will you pay cash or by credit card?


Mr.B: By credit card. Do you need it right now?
R.C.: You can give me your credit card - before checking out.
Mr.B: By the way, what's the checkout time?


R.C.: One o'clock in the afternoon.
Mr.B: Thank you. I have some additional questions.
R.C.: I'll be glad to answer them.
Mr.B.: What about room service? -
R.C.: Room service is available from

6 A.M. to 10 P.M. You can dial your order from the telephone in your room.


Mr.B: Where is your restaurant?
R.C.: The restaurant is on the 25 th floor. We also have a coffee shop. It 's right here in the lobby.
Mr.B.: Thank you for the information.
R.C.: You are welcome. A bellboy will

help you with your luggage. Your room is # 1215.Enjoy your stay.
Mr.B.: Thanks.

В ГОСТИНИЦЕ
-Добрый день. Я хотел бы зарегистрироваться.
-Вы сделали предварительный заказ?


-Да. Вчера вечером я заказал номер

по телефону.
-Ваше имя?
-Григорий Борисов из Сан-Франциско.
-Как пишется ваша фамилия?


-По буквам - Билли, Оскар, Роберт, Ирина, Сэм, Оскар, Виктор.

-Хорошо. Сейчас посмотрю. На ваше имя зарезервирован номер на одного. Правильно?
-Да, совершенно верно.
-Вы уже решили, сколько времени вы у нас пробудете?
-По крайней мере до среды. Но может случиться, что останусь дольше. Когда вам сообщить об этом?
-Сообщите о вашем решении во втор

ник вечером. Вы можете позвонить до 11 часов вечера.
-Сколько стоит номер?
75 долларов за ночь. Пожалуйста, заполните регистрационную карточку. Укажите имя и домашний адрес печатными буквами.
-Я должен расписаться?
-Поставьте свою подпись вот здесь. -

Хорошо. - Как вы будете рассчитываться - наличными или кредитной карточкой?
-Кредитной карточкой. Она вам нужна сию минуту?
-Вы можете дать мне свою кредитную карточку перед тем, как выпишетесь.
-Да, кстати, в какое время следует выписываться?
-В час дня.
-Спасибо. У меня к вам еще не сколько вопросов.
-С удовольствием отвечу на них.
-Может ли официант обслуживать номере?
-Доставка еды в номер возможна между 6 час. утра и 10 час. вечера. Вы можете сделать заказ по телефону из вашего номера.
-Где расположен ваш ресторан?
-Ресторан находится на 25 этаже. У нас также есть кафе. Оно находится прямо здесь в вестибюле.
-Благодарю за информацию.
-Пожалуйста. Коридорный отнесет ваш багаж. Ваш номер-1215. Надеюсь, что вам здесь понравиться.
-Спасибо.



2.2 Деловые письма (рекламное письмо, письмо-приглашение, письмо-поздравление, письмо-запрос, письмо-предложение)
1.ПИСЬМА-ЗАЯВЛЕНИЯ НА ВАКАНТНУЮ ДОЛЖНОСТЬ.
Этот тип писем представляет особый интерес, поскольку в американской печати ежедневно помещаются объявления о вакантных должностях (help wanted).

Структура письма полностью соответствует основным четырем частям,

которые были детально рассмотрены выше.

При составлении основного текста письма-заявления на вакантную

должность надо указать дату и название газеты, где вы обнаружили

соответствующее объявление. Далее надо четко и ясно указать конкретную работу, о которой шла речь в объявлении.

Проиллюстрируем сказанное примером (с последующим переводом текста).

Письмо пишет программист, прочитавший объявление в "Бостон Глоб"


Dear Sir:
Your advertisement for a computer programmer in today's Boston Globe

interests me very much because many years of experience have gualified

me to work for a company like yours. Please consider me an

applicant.
You will find additional information about my qualifications in the

enclosed resume. I would appreciate your granting me an interview.


Sincerely yours

signature

Victor Freedman

Уважаемый господин!

Ваше объявление о вакансии для программиста по компьютерам, по-

мещенное в сегодняшнем номере газеты 'Бостон Глоб', меня очень

заинтересовало. Многолетний опыт в этой области позволяет мне счи-

тать себя компетентным для работы в вашей фирме. Рассматривайте ме-

ня, пожалуйста, претендентом на объявленную должность.

Дополнительную информацию о моей квалификации Вы найдете в при-

лягаемом резюме. Я был бы Вам благодарен за возможность встретить-

ся с Вами или Вашим представителем.
С уважением

подпись

Виктор Фридман
2. Запрос о стоимости гостиницы и подтверждении резервации места.
Dear Sirs

Please reserve single room with bath for Mrs. Ann Smith for April 1-4. Mrs. Smith, Managing

Director of the Candia Ltd. will arrive at the hotel at approximately 5 p.m. on April 1.

While in Boston, Mrs. Smith will meet with six partners of the Candia Ltd. She would like

to reserve the use of a small conference room for the morning of April 2 from 8.30 a.m. till

5 p.m.

Please let us know the rates for both Mrs. Smith accommodation and the conference room and

confirm this reservation.

Уважаемый господин,

Прошу Вас зарезервировать номер с ванной для Миссис Анны Смит на 1-4 Апреля. Миссис Смит, главный директор Candia Ltd., должна приехать в отель приблизительно в 5 часов вечера 1 Апреля. Находясь в Бостоне, Миссис Смит собирается встретиться с шестью партнёрами Candia Ltd. Она хотела бы арендовать помещение для совещаний для 2 Апреля утром, которое будет проходить с 8.30 утра до 5 часов вечера.

Пожалуйста, уведомите нас о параметрах номера для Миссис Смит и Конференц-зала и подтвердите бронь.


3. Жалоба в туристическое агентство, не выполнившее своих договорных обязательств.
Dear Mr. Dean,

I am writing regarding the walking expedition and conference organized by your company on

1-21 August 2004/

We were very attracted by the idea of combining work with pleasure. However the reality

was very disappointing.

You promise that a representative would meet us at the Heathrow was not kept. Waiting for

him caused a lot of confusion, and the stress became even worse because of the extremely

short time (55 minutes) we had between flights.

The hotel «Hanging Gardens» in Katmandu should have been «lovely» (according to your

leaflets). However to our great surprise, 7 members of our group could not enjoy its charm

because it was overbooked. Finally alternative accommodation took hours and in the end there

was no other solution than to take 3 different hotels, where the level of service was

inferior.

As far as the Himalayan expedition was concerned, we did not have enough tents, and the

equipment did not correspond to the number of participants.

Finally, the side trip to Sri Lanka became extremely complicated, because it was badly

organized. The one-day delay on returning to Katmandu and the missing of good connections to

Sri Lanka meant that our stay in Sri Lanka was reduced to only two days.

I feel we deserve some sort of explanation and compensation for this. Unless we receive a satisfactory answer, we will be forced to put the matter into the hands of our solicitor.

I look forward to hearing from you soon.

Yours Sincerely,
Подпись Arina Rodionova Member of Organizing Committee


Уважаемый Мистер Дин,

Я пишу Вам по поводу прогулочной экспедиции и конференции, организованной вашей компанией 1-21 августа 2004 года.

Мы очень хотели совместить работу с удовольствием, однако, нас ожидало разочарование.

Ваше обещание, по которому ваш представитель должен был встретить нас в аэропорту Хитроу, было нарушено.

Мы очень переживали, ведь разрыв между полётами составлял всего 55 минут.

Гостиница «Hanging Gardens» в Катманду по вашим заверениям должна быть очень привлекательной. Однако к нашему удивлению 7 человек не смогли насладиться его сервисом, потому что все места были просто заняты.

В итоге, нам пришлось расселиться по трём разным отелям, чей сервис желал ожидать лучшего.

Что касается экспедиции в Гималаи, то нам не хватило палаток и снаряжения.

В конце концов, экспедиция в Шри-Ланку не удалась, так как была плохо организована.

Таким образом, наша экспедиция была сокращена до двух дней вместо ожидаемого.

Я ожидаю каких-то разъяснений по этому поводу и соответствующей компенсации.

Очень надеюсь на Ваш ответ,

С наилучшими пожеланиями,

Арина Родионова, член Организационного Комитета.
4.Предложение производить и продавать в России продукт, принадлежащий зарубежной компании.
Dear Mr. Alison

I would like to explore the possibility of doing some business with your company.

I recently visited Boston and needed some toy as a present for my own personal use. I

bought the «Selfeducable Box» developed by your company and it did exactly what I needed.

The thought struck me that if packaged correctly and properly marketed, this product

could prove to be a very effective promotional tool, at least for education.

I propose to produce and package your product, along with complementary products, and

sell it in Russia initially to our clients in the book stores and libraries field. We believe

that this more direct approach to selling you product would help establish some significant

long term relationships.

I would like to know what could be worked out in the way of a royalty/licensing agreement

for us to use the «Selfeducable Box». As an alternative means to sell your product, this

could prove to be an excellent way to «Magic Tools» and «Selfeducable Box» to the Russian market that is, at the current moment, untapped.

I would appreciate your thoughts.

Sincerely yours,

Подпись Tamara Kireeva

Уважаемый мистер Элисон,

Я очень заинтересован в том, чтобы заключить сотрудничество с вашей компанией.

Недавно я побывал в Бостоне и купил одну игрушку для моих личных целей. Я купил игрушку фирмы «Selfeducable Box» и она оказалась именно тем, что мне было нужно на тот момент. Я подумал, что при надлежащей разработке и презентации эта игрушка может быть использована в обучающих целях. Я отправил образцы в Россию своим представителям. Мне кажется, у нас могут сложиться деловые взаимоотношения в развитии этого продукта, который может быть успешно представлен для распространения в книжных магазинах и библиотеках.

Я хотел бы согласовать лицензионные вопросы, по которым данный продукт мог быть представлен на российском рынке.

Я всячески приветствую любые ваши предложения,

Всего наилучшего,

Тамара Киреева.

5.Положительный ответ российской компании на предложенный продукт зарубежной фирмы, запрос дополнительной информации.
Dear Mr. Bean

Thank you for giving MOLOKO & MASLO Ltd. the opportunity to review your product «Lacto

Milk for Babies».

The appropriate people within our organization have thoroughly reviewed your product and

feel there may be an opportunity for «Lacto Milk for Babies» within our Baby Food division.

We will, however, need further information regarding the specifics of your product,

marketing ideas, etc., before a final decision can be made.

In order to discuss these and other issues, would you be kind enough to find a day next

week to meet with me at my office? I will call you tomorrow to see what would be an

appropriate time for us to get together.

Thank you for considering MOLOKO&MASLO Ltd.e as means of marketing «Lacto Milk for

Babies». I look forward to meeting with you soon.

Sincerely yours,

Подпись S. Korovina Senior Marketing Manager

Уважаемый мистер Бин,

Благодарим Вас за возможность компании MOLOKO & MASLO Ltd. представить ваш продукт «Lacto Milk for Babies».

Наши специалисты полностью провели всесторонний анализ вашего продукта и посчитали, что он может стать продвинутым в нашей линии Baby Food.

Однако нам хотелось бы получить подробные характеристики, ваши торговые предложения и т.д. для того, чтобы определиться с нашим финальным решением.

Что обсудить все эти вопросы, было бы очень хорошо встретиться на следующей неделе в моём офисе. Я позвоню Вам завтра, чтобы обсудить все организационные моменты.

Я очень надеюсь на нашу скорейшую встречу.

Искренне Ваш,

Коровина С., главный менеджер по продажам.

6.Ответ на запрос информации по розничной продаже русских сувениров.

В письме-ответе на запрос перепутан порядок предложений. Составьте правильную формулу письма. Проверьте ответ и сравните с правильным письмом.
Dear Mrs. Knowing

a. Once again, thank you for your interest in our company. Please do not hesitate to

contact us if you require further information.

b. We produce our jewellery using the highest quality materials and natural stones and

wood. It is all life long fully guaranteed.

c. We are not in a position to allow credit terms, as our profit margins are small due to

our highly competitive prices. We are however prepared to allow a discount of three percent for payment within two weeks.

d. Many thank for your letter of April 21 inquiring about our range of Russian souvenirs.

I am enclosing a catalogue together with a price-list.

Sincerely yours,

Vera Pontieva Sales Manager Matrioshka Ltd.

Уважаемый мистер Ноуин,

a. Прежде всего, спасибо Вам за интерес к нашей компании. Не медлите связаться с нами, если Вам будет необходимо получить дополнительную информацию.

b. Мы изготавливаем драгоценности, используя самые передовые технологии, а также натуральные камни и дерево. Продолжительный срок эксплуатации гарантирован.

c. Мы не может согласиться с данными кредитными условиями, так как доход не может сравниться с нашей конкурентной ставкой. Однако мы можем предоставить кредит под 3 % в двухнедельный срок.

d. Большое спасибо за письмо от 21 апреля о нашем участии касательно российских сувениров.

Прилагаю каталог к прайс-листу.

Искренне Ваша,

Вера Понтьева, менеджер по продажам фирмы Matrioshka Ltd.

2.3 Лексика по профилю организации
1. Will you follow me? - Идите за мной!

2.Call me... - Зовите меня...

3.I'll phone for... - Я распоряжусь(позвоню) насчёт...

4. I’ll show you to... - Я провожу Вас к...

5. The child is free. - Ребёнок бесплатно.

6. Within walking distance. - Можно дойти пешком.

7.Single room - одноместный номер.

8.Double/twin room - двухместный номер.

9.Family room - номер для семьи.

10. Suite - номер люкс.

11. What time do you serve breakfast/lunch? - Когда Вы подаёте завтрак/ланч?

12. Manager - управляющий.

13. In advance/beforehand - заблаговременно.

14. To book a room - забронировать номер.

15. To work in shifts - работать посменно

16.How many for? - На сколько персон?

17. What kind of room would you like? - Какую комнату Вы бы хотели?

18. How long are you going to stay? How long will you be staying? - На сколько Вы хотите остановиться?

19. When are you going to come/arrive? - Когда Вы прибудете?

20. We’ll hold the room until... - Мы подержим комнату до...

21. A porter - носильщик, портье.

22. Do you have a reservation? - У Вас есть бронь?

23. I’ll check the availability... - Я проверю наличие...

24. Do you have any preferences? - У Вас есть какие-нибудь пожелания?

25. Do you like a room with a shower or a bath? /with a sea view? - Вы хотите номер с ванной или с душем? /с видом на море?

26. Do you mind the view from a window? - Вам всё равно, какой вид из окна?

27. Will you fill in this form, please? - Заполните этот бланк, пожалуйста.

28.Could you sign, please? - Вы не могли бы расписаться здесь?

29. Your signature here, please. - Вашу подпись, пожалуйста.

30.I'm sorry, we are fully booked. - Простите, но все места полностью забронированы.

31.Country code. - Код страны.

32.Extension. - Добавочный (коммутатор).

33.Local call. - Местный звонок.

34.Long-distance call. - Междугородный звонок.

35.Telephone book/directory - Телефонный справочник.

36.To dial - Набирать номер.

37.Pay phone - Телефон-автомат.

38. The line is busy - Линия занята.

39.I'll call you back - Я Вам перезвоню.

40. Can I speak to...? - Могу я поговорить с...?

41. There is a receptionist speaking. - Говорит администратор.

42.Hold the line. - Не кладите трубку.

43. I’ll put you through. - Я соединю.

44. Just a moment, I'll check it for you. - Минутку, я проверю.

45. We seem to have a bad line. - Кажется, плохая линия (соединение).

46.Can you speak up? - Вы можете говорить громче?

47. I’m sorry, I didn't catch that. - Простите, я не уловил.

48.Answerphone - Автоответчик.

49. To be available - Быть к услугам.

50. In case of emergency. - В экстренном случае.

51.Air-conditioning. - Система кондиционирования.

52.Maintenance. - Отдел по обслуживанию.

53. To make a walk up call. - Позвонить, чтобы разбудить.

54.I'll send someone right up away. - Я сейчас же кого-нибудь пришлю.

55. Front desk/reception. - Служба приёма.

56. To settle a bill. - Оплатить счёт.

57. Keep the change. - Сдачу оставьте себе.

58. Bellboy. - Коридорный, посыльный.

59. Chambermaid. - Горничная.

60. Can I see your passport, please? - Могу я взглянуть на Ваш паспорт?

61. Do you have any form of identification, please? - У Вас есть какое-нибудь удостоверение личности?

62.What about...? - Как насчёт...?

63.Could you spell that? - Не могли бы Вы сказать по буквам?

64.Can I leave/take a message? - Я могу принять/оставить сообщение?

65.When for? - На какое время?

66. A painkiller. - Болеутоляющее.

67. My room hasn't been cleaned. - Мою комнату не убрали.

68. Department. - Отдел.

69. To give orders. - Давать указания.

70.The card is valid. - Карта действительна.

71.Doorman - Швейцар

72.Bell captain – Старший портье в отеле

72.Attendant – Лицо категории обслуживающего персонала

73.Hotel rep – Презентация отеля туроператором

74.Check – in – time – "Выездной” расчётный час

75.All suite – Категория номеров повышенной комфортности

76.Average daily rates – Текущие цены номерного фонда

77.Average achieved room rate – Средняя фактическая стоимость номера за вычетом НДС и других налогов

78.Honeymoon special - Особые услуги клиентам в отеле

79.Forget something program – Специальная программа для забывчивых путешественников

80.Baby – sitter – Услуги приходящей няни

81.Pool- room – Помещение в отеле для азартных игр

82.Hospitality suite – Помещение в отеле для собраний встреч

83.Back of the house – Служебные помещения

84.Сabana – Коттедж в приморском отеле

85.Bungalow - Бунгало

86.Alcaxar – Алькасар

87.Tester – Балдахин над кроватью

88.Cane chair - Плетёное кресло из камыша

89.Bolster – Спец. валик в изголовье кровати

90.Dune view - Номер с видом на пески

91.Grandmaster - Мастер-ключ, открывающий все запертые двери в отеле

92.Lobby - Холл при входе в отель

93.Skipper - Англоязычное жаргонное обозначение постояльца, тайно выехавшего из отеля, не оплатив чек

94.World Tourism Organization - Всемирная Организация Туризма

95.Tourist Class - Отель экономного класса с невысоким уровнем комфорта, близок к пансиону

96.Party ticket - Групповой билет

97.Duty-free - Товары, не облагаемые налогами, а также система беспошлинной торговли в аэропортах, на бортах самолетов, паромов и т. д.

98.Adult - Взрослый турист, лицо, достигшее возраста 12 лет на момент поездки

99.Corner room - Угловая комната

100.GPS - (англ. Global Positioning System - система глобального позиционирования) спутниковая система навигации, разработанная Министерством обороны США. При наличии сигнала минимум с четырех спутников, входящих в систему, приемник GPS рассчитывает географические координаты точки, в которой принимаются сигналы. Кроме того, устройства, оснащенные GPS-приемниками, позволяют ориентироваться по сторонам света, определять местоположение на карте местности, получать информацию о перемещении и т. д. Точность позиционирования у коммерческих GPS-приемников составляет до 3 м.

Список литературы
Азарова – Я Вам пишу…Деловые и личные письма по-английски и по-русски. – М.: Русская литература, 2004. – 311 с.

Гончарова Т.А. Английский для гостиничного бизнеса - Учебное пособие для учащихся начальных профильных учебных заведений. - 2-е издание., испр. - М.: Издательский центр "Академия", 2007. - 144 с.




Учебный материал
© nashaucheba.ru
При копировании укажите ссылку.
обратиться к администрации